C'era una volta una giacca. Era una giacca bellissima, con bottoni di metallo incisi e una fantasia fiorata simile ad una vecchia tappezzeria. Era una giacca poco pratica perché aveva le maniche corte, però alla sua proprietaria non importava, perché ne era profondamente innamorata.
Ma sulla giacca gravava una maledizione: chiunque l'avesse messa si sarebbe trasformato in un giocatore di rugby...
Scherzi a parte: io ho le spalle molto strette e quindi accentuarle mi dona, però questo mi rende anche inaccessibile il 90% delle giacche che trovo sulle bancarelle dell'usato perché spesso hanno enormi spalle imbottite che su di me risultano davvero poco naturali. Ciononostante ogni tanto cedo alla tentazione. Ho comprato questa giacca tre anni fa e, anche se mi piace un sacco, non l'ho mai messa proprio per via delle spalle, che, anche togliendo l'imbottitura, risultavano molto larghe.
There once was a jacket. It was a beautiful jacket with engraved metal buttons and a fancy flowered pattern like an old tapestry. The jacket wasn't practical as it had short sleeves, but its owner did not care, because she was deeply in love with it.
But on the jacket there was a curse: whoever wore it would turn into a rugby player...
Seriously: I have very narrow shoulders so emphasising them look good on me, but at the same time they make inaccessible for me the 90% of the jackets that I find on second hand clothes stalls because they often have huge padded shoulders that look really unnatural on me. Yet sometimes I give in to temptation. I bought this jacket three years ago and, although I love it, I never wear it precisely because of the shoulders, that, even removing the padding, were very wide.
Ho elaborato varie tecniche complicate per rimpicciolire le spalle, ma non ho mai fatto niente per paura di rovinare la giacca. Finché, l'altro giorno, mi è venuta un'idea semplicissima ed efficace: ho fatto passare una filza a filo doppio nella cucitura delle spalle...
I tought of various complicated techniques to shrink them, but I never applied them for fear of ruining the jacket. This was until the other day, when I got a simple and effective idea: I passed a thiread in the seam of the shoulders ...
... e poi l'ho tirata, facendola arricciare un pochino. In questo modo semplicissimo ho ridotto le spalle di 2-3 cm (in foto vedete la spalla ridotta sovrapposta alla spalla ancora da sistemare), senza bisogno di tagliare pezzi di giacca. Peraltro è anche una modifica reversibile, basta tagliare il filo per riportare le spalle alla dimensione originale.
Purtroppo questa tecnica funziona solo con giacche leggere perché quelle pesanti sono troppo rigide, soprattutto in zona spalle.
... and then I pulled it, making them crinckle a little. In this simple way I reduced the shoulders of 2-3 cm (in the picture you can see the shrunk shoulder over the one yet to be fixed), without cutting pieces of jacket. Moreover, it is also a reversible change, it's enough to cut the thread to bring the shoulders back to their original size.
Unfortunately, this technique only works with light jackets because the heavy ones are too stiff, especially in the shoulder area.
Ecco la giacca indossata, prima e dopo la cura. Finalmente posso mettere la mia adorata giacca vintage senza sembrare una rugbista!
Here is the jacket worn before and after the alteration. I can finally put my beloved vintage jacket without looking like a rugby player!
4 commenti:
Geniale! Si può usare la stessa tecnica anche sui fianchi per stringere il punto vita?
Potere si può, dovresti passare sul punto vita in orizzontale un filo robusto e tirare. Il problema è che o c'è una cerniera o devi comunque lasciare abbastanza spazio per passarci. Se la questione è un elastico molle dovresti cambiare elastico. Mi puoi dare più informazioni sul problema? Di che capo si tratta?
Genio! Io non ci avrei mai pensato.
@Clyo: io ci ho messo tre anni ma va beh XD
Posta un commento