martedì 31 dicembre 2013

Buoni propositi per il 2014/2014 new year goals

I miei buoni propositi per l'anno nuovo erano tragicamente simili a quelli dell'anno scorso, quindi ho deciso di cambiare un po'. Ecco quindi la versione beta:

- diventare imperatrice dell'universo
- imparare a guidare un'astronave
- diventare la nuova imperatrice del Giappone (come clausola dell'impero dell'universo) e farmi pagare dai miei sudditi tasse in cibo, anime, manga e lezioni di lingua
- diventare un'artista di fama interuniversale senza aver bisogno di morire
- avere un castello-armadio
- diventare un maestro zen
- salvare l'universo (il che potrebbe facilitare la mia elezione a imperatrice)

My resolutions for the new year were tragically similar to those of last year, so I decided to change them a little. Here is the beta version:

- Become empress of the universe
- Learn to drive a spaceship
- Become the new empress of Japan (exploiting a clause my contract as the empress of the universe) and let my subjects pay me taxes in food, anime, manga and language lessons
- Become an interuniversal renowned artist without having to die
- Have a closet-castle
- Become a Zen master
- Save the universe (which could facilitate my election as empress of the universe)

Idee per capodanno/New year's eve ideas

morning-coffee-16
source
Per quanto mi riguarda organizzare una bella festa di capodanno è difficile, visto che è subito dopo le abbuffate del Natale e che non c'è nessun tema vero e proprio. Le uniche costanti sono i fuochi d'artificio (io amo anche le stelline, che non spaventano gli animali), lenticchie e cotechino (ma a me il cotechino non piace), lo spumante e il countdown per l'anno nuovo.
Però ingegnandosi questi spunti sono abbastanza per organizzare una celebrazione carina. Ecco qualche idea che ho raccolto in giro per il web.

For me organizing a nice New Year's celebration is difficult, as it is immediately after Christmas binge and because there is no actual theme. The only constants are the fireworks (I also love sparkles, that don't scare animals), lentils and coocked pork sausage (I don't like that sausage), sparkling wine and the countdown to the new year.
But these ideas are enough to organize a quite nice celebration. Here are some ideas that I collected around the web.

Risotto allo Champagne, ricetta primi piatti Vigilia e pranzo di Capodanno La Gustosa Idea
Per prima cosa il cibo: una buona cena può determinare il successo della festa, tanto più se oltre che buona è originale e azzeccata. Un primo che mi sembra rispondere a tutti questi requisiti è il risotto allo champagne (trovate la ricetta di quello della foto sopra qui).

First, the food: a good dinner can determine the success of a party, especially if it is original and apt as well as good. A main course that seems to meet all these requirements is champagne risotto (you can find the recipe for the one in the photo above here).

polpette di lenticchie speziate a little place to rest
A capodanno sono indispensabili come augurio di ricchezza le lenticchie che sono un alimento estremamente versatile. Possono essere un primo, ma anche un secondo o addirittura un antipasto. Le ricette con lenticchie che mi ispirano di più fra quelle che ho visto in giro sono le polpette speziate di A little place to rest e il polpettone in salsa di porri di Ade, entrambe vegetariane.

For New Year as a wish for wealth are indispensable lentils which are a very versatile food. May be a main course, but also a starter. The recipes with lentils that inspire me most among those I have seen around are, both vegetarian: the spiced balls of A little place to rest and the meatloaf in leek sauce by Ade.

Decorazioni per capodanno: biscottini della fortuna di carta del pane (fortune cookies) come segnaposto
http://www.4blog.info/school/2009/decorazioni-per-capodanno-biscottini-della-fortuna-di-carta-del-pane-fortune-cookies-come-segnaposto/
flying lanterns
Source
Per quanto riguarda gli extra come giochi, ecc, oltre a fare il countdown e i fuochi artificiali, in genere io e i miei amici dopo una certa ora iniziamo con i giochi in scatola.
Però un'idea carina potrebbe essere ibridare il capodanno tradizionale con particolari che richiamano la Cina, come i biscotti della fortuna o le lanterne volanti. Si potrebbe addirittura fare un cenone a tema Cina per un capodanno un po'diverso.

As for the extras like games, etc., in addition to doing the countdown and fireworks, usually my friends and I after a certain time start with cardboard games.
But it might be a nice idea to hybridize the traditional New Year's Eve with China hints, such as fortune cookies or flying lanterns. You could even make a Chinese themed New Year dinner for something little bit different.

File:Alice par John Tenniel 02.png
Un'altra idea per un cenone a tema è il Bianconiglio di Alice nel Paese delle Meraviglie, legando il suo orologio al countdown.

Another idea for a themed dinner is the White Rabbit from Alice in Wonderland, tying the countdown to his clock.

Saldi invernali/Winter sales

Quest'anno l'inizio ufficiale dei saldi invernali in Italia (a parte per alcune regioni con date speciali) è il 4 gennaio, ovvero questo sabato!
Avete qualcosa che desiderate e che sperate di comprare grazie agli sconti? Io quest'inverno non ho desideri particolari se non un paio di libri, però credo che un giretto per saldi lo farò lo stesso, soprattutto alla fine con gli sconti grossi ^^

This year, the official start of the winter sales in Italy (except for some regions with special dates) is January 4, this Saturday!
Do you have something you want and that you hope to buy with the discounts? This winter I don't have any special wish if not a couple of books, but I think I will visit the sales do the same, especially at the end of the period with the big discounts ^^

lunedì 30 dicembre 2013

Orecchini troppo pesanti-->Collane dell'amicizia/Heavy earrings-->Friendship necklaces

Tempo fa ho comprato un paio di orecchini che mi piacevano moltissimo, ma che non ho potuto mai mettere perché troppo pesanti. Non è stata la prima volta e nemmeno l'ultima (sigh!), ma finalmente ho trovato una soluzione.

Some time ago I bought a pair of earrings that I liked very much, but I could never wore them because they were too heavy. It was not the first time nor the last (yuck), but I finally found a solution.

Ho smontato i gancetti degli orecchini (che ho tenuto perché servono sempre) e ho usato i pendenti come ciondoli per due collane.
Può essere un'idea carina tenerne una e regalare l'altra ad un'amica molto cara in segno d'amicizia o alla propria fidanzata.

I removed the hooks of the earrings (which I kept to reuse) and I used the pendants as lockets for two necklaces.
It can be a nice idea to keep one and give the other as a gift to a very dear friend as a sign of friendship or to your girlfriend.

Lenticchie speziate/Spicy lentils

Ho provato una nuova ricetta per le lenticchie, che potrebbe essere utile a qualcuno per capodanno.

Ingredienti per due persone:
- mezza cipolla
- due carote
- una lattina di lenticchie precotte
- una lattina di pelati
- paprika piccante
- curcuma
- curry

Fare un soffritto con la cipolla e le carote pelate e tagliate a piccoli pezzi. Aggiungere le lenticchie e le spezie, e dopo qualche minuto i pelati. Lasciare cuocere un pochino, assaggiare, regolare di spezie e gustare!

I tried a new recipe for lentils, which could be useful to someone for New Year's eve.

Ingredients for two people:
- Half of an onion
- Two carrots
- A can of pre-cooked lentils
- A can of peeled tomatoes
- Hot paprika
- turmeric
- curry

Fry the onion and carrots peeled and cut into small pieces. Add the lentils and spices, and after a few minutes the tomatoes. Let it cook a little, adjust spices to taste and enjoy!

Pastel panda

Passato Natale mi sono presa una pausa dai colori di stagione per una puntatina in quelli pastello. Ho quasi voglia di primavera, ma mi sembra più sensato cercare di focalizzarmi sul presente e godermi l'inverno.

Past Christmas I took a break from the colors of the season for a detour in pastels. I almost want spring, but it seems more sensible to try to focus on the present and enjoy winter.


Fascia e coprisivali/Hairband and boot toppers: Accessorize, regalo (Ade)/Accessorize, present (Ade)
Maglione/Sweater: H&M (10€ on sale)
Calzamaglie/Tights: bho
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

venerdì 27 dicembre 2013

Community (season 1)

File:Community title.jpg
Community è una serie tv statunitense trasmessa per la prima volta nel 2009. In Italia è arrivata sui canali a pagamento l'anno dopo, e su quelli gratuiti solo nel 2013.
Il telefilm è ambientato in un'università statale sfigatissima e segue una serie di personaggi bizzarri che si trovano per caso a far parte dello stesso gruppo di studio di spagnolo. Ci sono Jeff, l'avvocato senza scrupoli, Britta, la bella politicizzata, vegetariana, animalista e quant'altro, Percy, il vecchietto politicamente scorretto, Abed, che capisce il mondo solo tramite stereotipi televisivi, Annie, secchiona nevrotica, Troy, ex atleta stupidissimo e Shirley, casalinga bacchettona. Tutti hanno età e modi di vedere il mondo diversissimi e il continuo confronto fra di loro crea una serie di situazioni assurde e decisamente comiche.
Assolutamente consigliato!

Community is a U.S.A. television series broadcasted for the first time in 2009. In Italy it came on PPV the following year, and on public tv only in 2013.
The show is set in a totally uncool state university and follows a series of bizarre characters that by chance become part of the same Spanish study group. They are Jeff, the unscrupulous lawyer, Britta, the beautiful politicized, vegetarian, animal rights defender and so on, Percy, the politically incorrect old man, Abed, who understands the world only through television stereotypes, Annie, a neurotic overachiever, Troy, stupid former athlete and Shirley, a bigoted housewife. All of them have completely different ages and ways of seeing the world and the ongoing confrontation between them creates a series of absurd and downright comical situations.
Absolutely recommended!

Timbro Totoro/Totoro stamp

Realizzazione fase per fase di un timbro Totoro, che ho poi regalato ad un'amica che adora lo Studio Ghibli. Avevo già fatto un paio di timbri, ma questo finora è stato senz'altro il più complicato. Però sono contenta perché è venuto bene. E' stato anche un ottimo allenamento per fare altri timbri per il mio progetto di stampa su stoffa.

Step by step making of a Totoro stamp, which I made to give to a friend who loves Studio Ghibli. I had already done a couple of stamps, but so far this has been by far the most complicated. I'm glad it came good. It was also a great workout to do other stamps for my project to print on fabric.

Per collaudarlo ho usato l'inchiostro che avevo comprato insieme al mio timbro professionale, però non mi è sembrato molto adatto. Dovrò riflettere sulla questione.

To test it I used the ink that I bought with my professional stamp, but it did not seem very suitable. I'll have to think about the question.

Nel frattempo però, puntando sul timbro, per una volta sono riuscita a realizzare per la mia amica dei pacchetti non solo decenti, ma anche minimal e carini.

In the meantime, however, focusing on the stamp, for once I was able to make for my friend packages that were not only decent, but also minimal and cute.

Come mi sono vestita a Natale/What I wore on Chrismas

Orecchini/Earrings: mercato di Brick Lane, Londra/Brick Lane open air market, London
Collana/Necklace: regalo di Angie/present from Angie
Cardigan: H&M young (5€ on sale)
Camicia/Blousemercato di via Eustachi, Milano/Eustachi open air market, Milan (5€)
Gonna/Skirt: usata, mercato di via Valvassori Peroni, Milano/used, Valvassori Peroni Street open air market, Milan (2,50)
Leggings: usati (prozia)/used (grandaunt)
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

giovedì 26 dicembre 2013

Abbuffate natalizie/Chrismas binge

Chi ha paura a pesarsi dopo Natale? Io sì!

Who doesn't wan't to know his after Chrismas weight? Me!

Tartan & lace

Com'è andato il Natale quest'anno? Avete mangiato tantissimo? Ricevuto cose belle?

How was your Christmas? Did you eat a lot? Did you recieve beautiful presents?


Molletta per capelli/Hairclip: fiera dell'artigianato di Milano/artisan fair of Milan (3€)
Sciarpa/Scarf: mercato di via Ampere, Milano/Ampere Street open air market, Milan (3€)
Cardigan:usato, fiera di Sinigallia/used, Sinigallia open air market (2, 50€)
Camicia/Blousemercato di via Eustachi, Milano/Eustachi open air market, Milan (5€)
Gonna di pizzo/Lace skirt: Promod (10€ on sale)
Leggings: usati (prozia)/used (grandaunt)
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

Regali di Natale/Christmas presents

Ecco i miei regali di natale di quest'anno ^^

Here are my Christmas gifts of this year ^^

La Pelosa Metà mi ha regalato delle carinissime finte Birkenstrok procacciate tramite la mia amica Lavinia

The Hairy Half gave me a pair of super cute fake Birkenstrok my friend Lavinia helped him to buy

Entrambi i genitori mi hanno finanziato un pezzo di settimana bianca, ma in più mi hanno fatto dei regali extra!
Mio padre mi ha regalato il "Diario del cattivo papà" di Guy Delisle, fumettista canadese famoso per le sue graphic novel ambientate in giro per il mondo che affrontano temi di attualità sociale e politica. Ma questo fumetto è tutt'altro che serio, è un manuale tragicomico sull'essere (cattivi) genitori.

Both parents have paid me a piece of ski week, but they also made me ​​some extra gifts!
My father gave me "Le guide du mauvais père" by Guy Delisle, a Canadian cartoonist famous for his graphic novels set around the world about current social and politicss issues. But this comic is anything but serious, it's a manual on being tragicomic (bad) parents.

Mia madre mi ha regalato un portatorte (non che io faccia molte torte, ma trasportare il tiramisù è sempre un disastro, quindi apprezzo) e delle decorazioni per cibo.

My mother gave me a cake holder (not that I make a lot of cakes, but to carry the tiramisu is always a mess, so I appreciated it) and food decorations.

 La mia nonna paterna mi ha regalato una bellissima collana di finti turchesi (che le avevo regalato l'anno scorso, ma fa niente, A ME piace un sacco XD). La mia nonna materna mi ha regalato un canovaccio calendario e una scatola di maron glaces (li adoro!) e due fumetti scelti da me. Entrambe le nonne mi hanno anche regalato dei soldi, che si apprezzano sempre *_*

My paternal grandmother gave me a beautiful necklace of fake turquoises (which I had given her last year, but no problem, I like it a lot XD). My maternal grandmother gave me a tea towel calendar and a box of marron glace (I love them!) and two comics I choose. Both grandmothers have also given me money, that I always appreciate *_*


Mia "suocera" ha regalato in comune a me e alla Pelosa Metà un navigatore in modo che smettiamo di perderci

My "mother in law" gave to the Hairy Half and me a navigator ith the hope that we'll stop getting lost

Mio "suocero" mi ha regalato una trilogia fantasy che mi ispirava

My "father in law" gave me a fantasy trilogy that interested me

Il fratello della Pelosa Metà ci ha regalato il Risiko e dei peperoncini coltivati da lui di diversi  livelli di piccantezza

The Hairy Half's brother gave us Risiko and chili peppers with different levels of hotness cultivated by him

Gli zii della Pelosa Metà mi hanno regalato un set da manicure

The Hairy Half uncles gave me a manicure set

La mia amica Moon mi ha regalato un bagnoschiuma e un siero ai fiori di cotone dell'Euphidra. Ha un profumo super e una bella scatola di latta che diventerà la mia nuova scatola del cucito!!!

My friend Moon gave me a cotton flowers bubble bath and a serum by Euphidra. It has a nice scent and a super nice tin box that will become my new sewing box!

mercoledì 25 dicembre 2013

Tartan

In questo periodo ho sfruttato tantissimo il mio vestito tartan, che si adatta bene all'atmosfera natalizia ed è pure di moda. Però ieri sera e oggi ho optato per un abbigliamento meno stretto sullo stomaco in vista delle consuete abbuffate. Tutto questo per augurare buon appetito a chi sta per fare il pranzo di Natale!

During this period I used a lot my tartan dress, which is well suited to the Christmas atmosphere and also fashionable. But last night and today I opted for clothing less tight on the stomach in view of the usual binges. All this was to wish you a great Christmas lunch!

Molletta per capelli/Hairclip: fiera dell'artigianato di Milano/artisan fair of Milan (3€)
Giratempo/Timeturner: Alchemian (10€)
Anello/Ring: regalo/present
Cardigan:  H&M young (5€ on sale)
Vestito/Dress: regalo (Vchan)/present (Vchan)
Leggings: usati (prozia)/used (grandaunt)
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

Fiori nei capelli/Flower hairpin: capodanno celtico/celtic festival
Cardigan: mercato di via Valvassori Peroni, Milano/Valvassori Peroni open air market, Milan (11€)
Giratempo/Timeturner: Alchemian (10€)
Maglietta/Tee: usata, Bershka/used, Bershka (
Vestito/Dress: regalo (Vchan)/present (Vchan)
Calzamaglie/Tights: mercato di via Valvassori Peroni, Milano/Valvassori Peroni Street open air market, Milan (1,5)
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

Buon Natale da Milano!/Happy Christmas from Milan!

Buon Natale!!!
Ecco un po'delle decorazioni natalizie di Milano: il Duomo con il tradizionale albero di Natale gigante

Merry Christmas!!!
Here's some of Milan's Christmas decorations: the Dome with the traditional giant Christmas tree

La stazione centrale

The central station

Disney Store

La Rinascente
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...