La seconda giornata che ho passato a Genova, ospite della mia amica
RagazzAcidella è cominciata con una brioche al cioccolato bianco in un baretto sul mare. Genova segna punti rispetto a Milano, ma mi consolo pensando che almeno la mia città ha tantissimi ristoranti etnici buonissimi.
The second day I spent in Genoa, guest of my friend RagazzAcidella, started with a white chocolate croissant in a small bar on the sea. Genoa scores points compared to Milan, but I comfort myself thinking that at least my city has plenty of very good ethnic restaurants.
E invece anche su questo subisco una sconfitta umiliante.
RagazzAcidella mi ha portato nel ristorante messicano più buono in cui io sia stata in Italia, Mamacita's, in via Fieschi 78r, nei vicoletti di Genova un po' malfamati di cui cantava De Andrè, dove ho ritrovato i sapori del mio
viaggio in Messico.
L'interno ha pareti, piastrelle, piatti, bandiere, lampade e oggetti coloratissimi.
But on this, too, I suffer a humiliating defeat. RagazzAcidella took me to the best Mexican restaurant I ate to in Italy, Mamacita's, in via Fieschi 78r, in the somewhat dodgy streets of Genoa of which sang De Andrè, where I rediscovered the flavors of my trip to Mexico.
The interior has colorful walls, tiles, plates, flags, lamps and objects.
Il menù è una sorpresa sia per la varietà sia per i prezzi ridicolmente bassi. Abbiamo preso nachos (quelli veri!) con guacamole, ci siamo divise una quesadillas gigante servita con cinque salse diverse, abbiamo preso un burrito ai fagioli e ben due tacos chorizo queso che erano buoni da svenire e ci hanno portato anche ulteriori fagioli con nachos. Da bere abbiamo diviso una caraffa di sangria.
Abbiamo concluso con il cafe de cholla, leggero, speziato e servito in vasellame di terracotta e ci è stato anche offerta una tequila fantastica.
Mangiando come dei maiali abbiamo speso meno di 15€ a testa!
Credo che andrò in pellegrinaggio a Genova solo per tornarci.
The menu is a surprise both for the variety and for the ridiculously low prices. We ate nachos (the real ones!) with guacamole, a giant quesadillas served with five different sauces, a bean burrito and two queso chorizo tacos that were breathtakingly good and more beans with nachos. We also shared a carafe of sangria to drink.
We ended with cafe de cholla, light, spicy and served in earthenware pots and we were also offered a fantastic tequila.
Eating like pigs we spent less than 15€ each!
I think I will go back to Genoa on a pilgrimage just to eat there again.
Il pomeriggio abbiamo fatto un giro in centro città. Ho osservato diversi lavori a piastrelle, quelli più tradizionali e quelli dello street artist genovese
Tiler.
In the afternoon strolled in the city center. I saw different tile works, more traditional ones and those of the Genoese street artist Tiler.
Sono anche finalmente riuscita ad entrare nella cattedrale di San Lorenzo. Mi hanno colpito soprattutto l'affresco della controfacciata (XIV secolo), l'affresco di Lazzaro Tavarone con l'ultima cena nella navata destra e, soprattutto, la bomba che ha colpito la cattedrale durante la seconda guerra mondiale, senza esplodere.
I also finally managed to enter the San Lorenzo cathedral. I was particularly struck by the fresco of the counter-façade (14th century), the fresco by Lazzaro Tavarone with the last supper in the right aisle and, above all, the bomb that hit the cathedral during the Second World War, without exploding.
Durante il mio giro di shopping ho comprato una
maschera viso bio al cioccolato e fango della 7th Heaven (2€ circa). Il profumo è ottimo e con una bustina ho fatto due applicazioni (ma con un dosaggio più mirato sarei riuscita a farne almeno una terza). Dopo averla usata ho sentito la pelle un po' più morbida, ma non ho notato altri benefici particolari.
Nello stesso negozio ho comprato per 5€ circa una manopola depilatoria con vari foglietti perché mi servivano i ricambi per la mia e non erano in vendita senza manopola.
In un negozietto etnico ho comprato delle lungta, le bandiere da preghiera tibetane. Poi ho visto nella vetrina di una merceria dei bottoni coloratissimi a forma di coniglietto e li ho assolutamente voluti (1€ ciascuno).
L'acquisto forse più bello, ma meno tipico è stato un paio di orecchini color ottanio con le nappine da Bershka (8€).
During my shopping trip I bought a 7th Heaven organic chocolate and mud face mask (around 2€). The perfume is great and with a bag I did two applications (but with a more calculated dosage I would have managed to do at least a third). After using it I felt my skin a little softer, but I did not notice any other special benefits.
In the same store I bought for about 5€ a depilatory mitten with various sandpaper sheets because I needed spare sheets for mine and they were not for sale without the mitten.
In an ethnic shop I bought lungta, Tibetan prayer flags. Then I saw in the window of a haberdashery colorful bunny buttons and I absolutely wanted them (€ 1 each).
Perhaps the most beautiful, but less typical, purchase was a pair of teal-colored earrings with tassels by Bershka (8€).
Come souvenir per la mia Pelosa Metà, prima di partire ho comprato il pesto della Novella e la focaccia della panetteria "Da Mario" in Salita S. Paolo 28.
I weekend con
RagazzAcidella sono sempre fantastici, non vedo l'ora di ripetere!
As a souvenir for my Hairy Half, before leaving I bought pesto by Novella the focaccia of the bakery "Da Mario" in Salita S. Paolo 28.
The weekends with
RagazzAcidella are always fantastic, I can not wait to have another one!