giovedì 2 dicembre 2010

Mercatino dell'usato/Thrift shop

Oggi sono andata al mercatino della chiesa dietro a casa mia. Da piccola trovavo lì la maggior parte dei regali di Natale che facevo. Ci si possono trovare vestiti e oggetti, nuovi ma soprattutto usati, donati dai parrocchiani. I prezzi sono senz'altro eccessivi per certi pezzi, ma per altri sono anche troppo ridotti e ovviamente io punto a quelli. In più tutto il ricavato va ai poveri, per cui si fa shopping a fin di bene (luccichii di giustificazionismo *_*). E i soldi vanno ai poveri per davvero perchè il vecchio prete era un'ottima persona e le vecchie bigotte marcano stretto il nuovo.
Quest'anno non ho trovato praticamente niente che mi interessasse e quel poco l'ho preso per me ^^'

Today I went to the Xmas jumble sale at a chirch near to my home. When I was little I used to buy there all the Xmas presents. There you can find mostly used objects and clothes donated by the parishoners. Some are too expensive, some too cheap for their real value. Guess whitch I prefer? And all the money earned goes to the poors, so it's no-guilt charity shopping *_* And the money is really given to the poors because the old priest was a good person and the old churchy ladies keep an eye on the new.
This year I found nearly nothing and the little I found it's for me ^^'


Camicia bianca di cotone con jabot, maniche a sbuffo e davanti pieghettato, 5€. Probabilmente avrebbero dovuto dividere i vestiti non solo per tipo, ma anche per qualità, visto che questa camicia è di un bel tessuto con particolari di alta qualità ed era in mezzo a robaccia sintetica oscena. Ne sono molto contenta. E' di stile un po'vecchiotto, ma le si può dare facilmente un tocco di vita in più.

White cotton shirt with ruffles, pleated front, lace and puffy sleeves, 5€. Probably it would be better to divide the items not only into types, but into different levels of quality too, because I found it in a heap of horrible sinthetic shirts. This shirt is a bit old fashioned, but I think it will be easy to give it a lively feeling.


Per esempio con un gilet o uno scamiciato, ma anche con un bustino o una cintura a vita alta, eccetera eccetera.
E attenzione ai miei capelli nella foto con il vestito viola perchè ne ho fatta un'altra...

For exemple under a vest or a jumperskirt, but under a corset or with a high waist belt too, etc etc.
And pay attenction to my hair in the second photo because I've been up to my tricks again...


Ho comprato un ornamento natalizio (50 cent)...

I bought a Xmas decoration (50 cent)...


Ma solo per usarla come ornamento per capelli! Visto che ha un buco in mezzo si può sia applicare piatta ai capelli come decorazione semplice o usarla per contornare trecce, codini o chignon, ovviamente fissando il tutto con forcine. E' esattamente l'accessorio che cercavo per sostituire i fiori che mi sembrano decisamente inadatti alla stagione. Volevo anche delle foglie autunnali, ma ci penserò in seguito. Secondo me è perfetta per uno stile mori *_*
Vi rimando alle due decorazioni natalizie che avevo comprato alla scuola giapponese domenica per rispondere alla seguente domanda: riuscirò a trasformarmi in un albero di Natale entro Natale?
Si accettano scommesse!

But only for using it as a hair accessory! It has a hole so it can be applied flat or used to envelop braids, buns and pigtails, obviously fixing it with hairpins. That's exactly the hair accessory I was searchig for to replace the hair flowers, that aren't suited for the season anymore. I wanted autumn leaves too, but couldn't find them. I think it's perfect for a mori style *_*
Hint: look at the post were I told I bought two Xmas decoration for making them into necklaces.
Question: will I change into a Xmas tree before Xmas?
We accept gambles!

1 commento:

Anonimo ha detto...

Abbiamo un po 'di difficoltà a sottoscrivere l'RSS, in ogni caso ho libro è contrassegnato con questo grande sito, è molto utile, più pieno di informazioni.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...