martedì 27 febbraio 2018

Trentesimo compleanno: i regali/Thirtieth birthday: the presents

A quasi due mesi dal mio trentesimo compleanno, finalmente riesco a mostrarvi i regali che ho ricevuto.

Almost two months after my thirtieth birthday, I finally manage to show you the gifts I received.

I miei genitori, visto che i miei occhiali erano tutti scrostati e graffiati, me ne hanno regalato un nuovo fighissimo paio della Rodenstock.
Mia madre, appena tornata dalla Patagonia, mi ha anche portato dei souvenir: un libro su Darwin, un ritratto in legno di Darwin (si capisce che Darwin è uno dei miei miti?) e degli alfajores, dei dolci locali.

My parents, since my glasses were all scratched, gave me a new, very cool pair by Rodenstock.
My mother, who just came back from Patagonia, also brought me some souvenirs: a book about Darwin, a wooden portrait of Darwin (is it easy to understand that Darwin is one of my heroes?) and alfajores, local sweets.

Mia zia mi ha regalato uno spazzolino a forma di balena, dei calzini e dei soldi con cui ho comprato un abbonamento a "Le Scienze", gli ultimi due libri della saga di Fairyland di Catherynne M. Valente, "The Boy Who Lost Fairyland" e "The Girl Who Raced Fairyland All the Way Home" e, alla fiera del libro usato,  "Lo Zoablatore" e "Appunti di Geofantastica", entrambi illustrati da Sergio Olivotti, e scritti rispettivamente da Olivotti e da Gianluca Caporaso.

My aunt gave me a whale-brush, socks and money with which I bought a subscription to "Science", the last two books of the Fairyland saga by Catherynne M. Valente, "The Boy Who Lost Fairyland" and "The Girl Who Raced Fairyland All the Way Home" and, at the second hand book fair, "Lo Zoablatore" and "Appunti di Geofantastica", both illustrated by Sergio Olivotti, and written respectively by Olivotti and Gianluca Caporaso.

Mio zio non fa regali di compleanno, ma stavolta ha voluto darmi uno specchietto-portachiavi con pon pon.

My uncle doesn't give birthday presents, but this time he wanted to give me a pom pom mirror-keychain.

La mia amica Prociona mi ha regalato, con un bellissimo biglietto e la carta regalo più bella del mondo, il calendario 2018 del New Yorker, con una vignetta per ogni giorno dell'anno.

My friend Prociona gave me, with a beautiful card and the most beautiful gift wrapper in the world, the 2018 calendar of the New Yorker, with a cartoon for every day of the year.

La mia amica Clyo mi ha regalato delle buonissime caramelle cinesi al latte con una grafica carinissima, le White Rabbit.

My friend Clyo gave me some delicious Chinese milk candies with cute graphics, White Rabbits.

La mia amica Bi, sapendo della mia passione per le balene, mi ha fatto un regalo a tema: una tazza con un disegno a onde con un cucchiaio a forma di balena, "Un libro sulle balene" di Andrea Antinori e un quaderno con un disegno a balene con maglioni.

My friend Bi, knowing of my passion for whales, gave me a themed gift: a cup with a wave pattern and a spoon shaped like a whale, "Un libro sulle balene" by Andrea Antinori and a notebook with a pattern of whale with sweaters.

La mia amica Jules mi ha regalato la borsa più bella che abbia mai posseduto, dedicata a Luna di Sailor Moon, seriamente nerd e allo stesso tempo sobria e quasi elegante.

My friend Jules gave me the most beautiful bag I've ever owned, dedicated to Luna of Sailor Moon, seriously nerd and at the same time sober and almost elegant.

La mia amica Ade mi ha regalato "Anna", un romanzo di Niccolò Ammaniti e una collana coloratissima (mi aveva comprato anche un fumetto, ma l'avevo già e l'ha dovuto cambiare. E il bello è che a Natale io le avevo regalato un libro che aveva già e avevo dovuto cambiarlo).

My friend Ade gave me "Anna", a novel by Niccolò Ammaniti and a colorful necklace (she had also bought me a comic book, but I already had it and she had to change it. And the fun thing is that on Christmas I gave her a book that she already had and I had to change it).

La mia amica Anna mi ha regalato due bellissime ciotole della Baci Milano e mi ha anche passato delle vecchie riviste di moda giapponesi.

My friend Anna gave me two beautiful bowls by Baci Milano and she also handed me down some old Japanese fashion magazines.

La mia amica Donna Camèl mi ha regalato una lampada da tavolo dal design fighissimo.

My friend Donna Camèl gave me a very cool table lamp.

3 commenti:

Pietro Sabatelli ha detto...

Caspita quanti regali, fighissimo quello di Prociona, soprattutto il biglietto e la carta regalo ;)

Nyu Egawa ha detto...

Quante cose bellissime!!!!!
30 con i fiocchi! xD

Piperita Patty ha detto...

@Pietro: sì, mi hanno viziato :D

@Nyu: concordo, fra l'altro questi 30 sono stati bellissimi, nemmeno un grammo di depressione da vecchiaia XD

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...