giovedì 29 settembre 2016

Treviso Comic Book Festival 2016: day 1

Quest'anno sono andata per la prima volta al Treviso Comic Book Festival, un festival di fumetto che si tiene ogni anno a Treviso. Per l'occasione in città ci sono tantissime mostre ed eventi e la maggior parte delle vetrine dei negozi vengono dipinte con personaggi dei fumetti.
Ho passato la prima mattina ad un workshop con Tito Faraci, uno sceneggiatore che ammiro dai tempi di PK (e la partecipazione è costata solo 5€).

This year I went for the first time at Treviso Comic Book Festival, a comic festival held each year in Treviso. For the occasion, in the city there are lots of exhibitions and events, and most shop windows are painted with cartoon characters.
I spent the first morning at a workshop with Tito Faraci, a screenwriter I admire from the days of PK (and the participation only costed 5€).

Ho pranzato all'Osteria all'antico pallone, in Località Vicolo Rialto 5, dove ho preso un panino con la porchetta piuttosto piccolo, ma molto buono a 3,5, e 1/2 litro di vino ottimo a 5€. Anche l'interno dell'osteria era molto carino, ricoperto di legno e pieno di paioli di rame bottiglie e chincaglieria varia.

I had lunch at Osteria all'antico pallonein Località Vicolo Rialto 5, where I got a pretty small, but very good sandwich with roast pork at 3.5, and 1/2 liter of good wine for 5€. The interior of the place was very nice, covered in wood and decorated with copper pots, bottles and various trinkets.

Della città il primo giorno ho visto pochissimo, ma quel poco mi è piaciuto molto. Sono riuscita a vedere il famoso mercato del pesce. Anche la parte di fiera dedicata a noi autoproduzioni era in una location molto bella, un antico chiostro ricoperto di glicine che in primavera dev'essere ancora più bello.

On the first day I saw very little of the city, but I really enjoyed it. I was able to see the famous fish market. and the part of the festival dedicated to us self-productions was in a very beautiful location, an ancient cloister covered with wisteria that in spring probably is even more beautiful.

La sera abbiamo preso uno spritz elisir (buonissimo, ha un retrogusto di ciliegia) a 3€ da Quintessenza in Via Sant'Agostino 46. Ci hanno anche offerto un cicchetto, che in dialetto locale è un piccolo panino, con formaggio e verdure, molto buono.

In the evening we drank a spritz elisir (very good, it had a cherry aftertaste) for 3€ at Quintessenza in Via Sant'Agostino 46. They also offered us a cicchetto, which in the local dialect is a small sandwich, with cheese and vegetables, that was very good.

Invece abbiamo cenato all'Antica Osteria ai Carraresi in Via Palestro 42. Era tutto molto buono, ma un po' caro. Ci siamo divisi una serie di antipasti: tagliere di formaggi (non male, ma non incredibile), tagliere di salumi (buono, ma banale) e sarde in saor (buone). Come primo invece ho preso i pici al ragù d'anatra, ottimi. Abbiamo preso anche il vino rosso della casa che ci è piaciuto molto.
Poi siamo andati al centro sociale Django in via Monterumici 11 in cui c'erano la presentazione del numero di settembre di Lahar Magazine e la mostra di Martoz "Amore di Lontano + Ritorno al futuro", si ballava e si faceva festa (in realtà non sono una persona sociale e non mi sono molto divertita).

Instead we had dinner at Antica Osteria ai Carraresi in Via Palestro 42. It was all very good, but a little expensive. We split some appetizers: a cheese platter (not bad, but not amazing), a cold cuts one (good, but not so interesting) and sarde in saor (sardines cooked with onions, good). As a main dish I took pici with duck ragout, that were excellent. We also took the red wine of the house which we loved.
Then we went to the Django community center in via Monterumici 11 in which there were the presentation of the September issue of Lahar Magazine and the exhibition "Love from Afar + Back to the Future" by Martoz. There was also dancing and partying (to tell the truth I am not really a social person and I didn't have a lot of fun).


Abbiamo dormito in un'enorme stanza che abbiamo prenotato con Airbnb. Oltre ad essere in un'ottima posizione era bellissima, modernissima e pulitissima. In casa c'erano anche un bel bagno (lo scaldabagno però era spento e non ce ne siamo accorti in tempo), una cucina e una sorta di sala riunioni liberamente accessibile. Ci hanno fornito tre asciugamani a testa e l'host è stato molto gentile e ci è venuto incontro nonostante tutti i problemi di orario che avevamo dovendo tenere lo stand in fiera.
Vi lascio il link:
https://www.airbnb.it/rooms/13818174?checkin=24-09-2016&checkout=25-09-2016&guests=4&s=i47S7d4L&sug=50

We slept in a huge room that we booked through Airbnb. Besides being in a great location it was beautiful, modern and spotless. In the house there were also a nice bathroom (though the heater was turned off and we did not realize it in time), a kitchen and a sort of freely accessible meeting room. They provided three towels for each of us and the host was very kind and came to meet us despite all the problems we had have having to manage our stand at the fair.
Here's the link: https://www.airbnb.it/rooms/13818174?checkin=24-09-2016&checkout=25-09-2016&guests=4&s=i47S7d4L&sug=50

4 commenti:

Babol ha detto...

Non conoscevo questa manifestazione ma sembra carina! Io a fine mese prossimo andrò a Lucca, incrocio le dita perché l'alloggio trovato su AirBnB sia carino quanto quello che hai trovato tu!!

Piperita Patty ha detto...

Secondo l'esperienza del mio gruppo il TCBF è una delle migliori manifestazioni del genere. Consigliatissima anche Bilbolbul, che però è ancora meno commerciale, per cui dipende da cosa ti piace. Al TCBF non ci sono cosplayer e ci sono pochi gadget, a Bilbolbul spariscono praticamente i gadget e diminuiscono anche gli stand in favore delle mostre.
Incrocio le dita per il tuo alloggio!
Io quest'anno sicuramente non andrò a Lucca come visitatrice (sono veramente al verde), potrei andarci come espositrice se si sbrigassero a rispondere. Se non ci prendono al comics probabilmente il mio gruppo andrà comunque al Borda Festival che si svolge in parallelo, ma non è detto che ci sia io.

Babol ha detto...

Se ti prendono al comics fammi sapere, vengo a trovarti volentieri!!!

Piperita Patty ha detto...

@Babol: senz'altro, grazie :D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...