mercoledì 30 luglio 2014

Il miglio verde/The green mile

Greenmilepart1.jpg
Il miglio verde è un romanzo di Stephen King pubblicato in 6 puntate nel 1996 con l'idea di emulare i romanzi a puntate del 1800, specialmente quelli di Charles Dickens.
Il narratore è l'ex capo delle guardie del braccio della morte della prigione di Cold Mountain. La vicenda si svolge negli anni '30. Il punto di partenza della vicenda è l'arrivo di un nuovo prigioniero, un enorme nero di nome John Coffey, accusato di aver violentato e ucciso due bambine. Coffey sembra essere lento di mente, ma pare che in lui ci sia più di quanto appare. Oltre all'ultimo condannato a morte, conosciamo anche altri personaggi: Streambot Wille, poi ribattezzato Signor Jingles, un topo geniale (di cui mi sono innamorata) e le altre guardie e gli altri condannati della prigione. La vicenda si sviluppa diventando sempre più misterioso e intrigante.
Io l'ho trovato meraviglioso, è stato uno dei pochi libri degli ultimi anni che non riuscivo a smettere di leggere.
E' anche uno dei più celebri dell'autore, anche per via della trasposizione cinematografica del 1999, diretta da Frank Darabont. Io l'ho vista anni fa (purtroppo rovinandomi i colpi di scena del libro) e l'ho trovata molto bella e molto fedele.

The Green Mile is a novel by Stephen King published in six episodes in 1996 with the idea of emulating the serials of the 1800s, especially those by Charles Dickens. 
The narrator is the former captain of the guard of the prison's death row at Cold Mountain. The story takes place in the '30s. The starting point of the story is the arrival of a new prisoner, a huge black man named John Coffey, who is accused of raping and murdering two little girls. Coffey seems to be slow in mind, but it seems that there is more to him than it appears. In addiction to the last condemned to death, we also get to know the other characters: Streambot Wille, later renamed Mr. Jingles, a genius mouse (I fell in love with him) and the other guards and the other prisoners of the prison. The story develops becoming more and more mysterious and intriguing. 
I found it wonderful, it was one of the few books that I could not stop reading in recent years.
It's also one of the most celebrated by the author, also because of the 1999 film adaptation, directed by Frank Darabont. I saw it years ago (unfortunately spoiling myself the twists and turns of the book) and I found it beautiful and very loyal to the original.

martedì 29 luglio 2014

Un sacco di cose nuove/A lot of new stuff

La mia amica Prociona ha trovato lavoro in Inghilterra e ha deciso di trasferirsi lì. Quindi si è trovata a sgomberare la casa in pochissimo tempo e mi ha regalato un po'delle sue cose.
Ovviamente quello che ho apprezzato di più sono le cose inutili, in primis i gioielli: una cavigliera fatta da lei con un ciondolo, due campanelli e un teschio e una collana molto goth che ha fatto con un orecchino di Alchemian.

My friend Prociona found work in UK and decided to move there. So she had had to vacate her house in no time and gave me some of her stuff. 
Of course, what I enjoyed the most werw the useless things, first of all jewels: an anklet made ​​by her with a pendant, two bells and a skull and a very goth necklace she made with an earring by Alchemian. 

Poi non ho resistito ai bastoncini per cocktail a forma di orsetto (che mai me ne farò, visto che raramente bevo alcolici e ancora più raramente cocktails a casa?) e alle bolle di sapone *W*

Then I could not resist the teddy bear cocktail sticks (that I'll never use, as I rarely drink alcohol and even less cocktails at home) and soap bubbles *W* 

Di libri ne ho troppi, ma come resistere? Ho preso Povera gente di Dostoevskij, Il miliardario modello e altre storie di Wilde, Lezioni americane di Calvino, Settanta racconti di Buzzati, e una raccolta di scritti del buon vecchio Nietzsche.

I have too many books, but could I resist? I took Poor Folk by Dostoevsky, The Model Millionaire and other stories by Wilde, American Lessons by Calvino, Seventy Tales by Buzzati, and a collection of writings of good old Nietzsche. 

Oltre che con i libri ho deciso di nutrire la mia cultura con un po'di musica e mi sono anche intascata Metropolis di Lang che mi piace molto, ma di cui avevo solo il vhs.

In addition to books, I decided to feed my culture with some music and I also pocketed Lang's Metropolis that I really like, but of which I owned only the vhs. 

Poi ho preso un quadretto che mi ricordava i colori del Perù anche se in teoria raffigura quelli della Sicilia e due fiocchi di neve di legno da mettere sull'albero di Natale.

Then I took a painting that reminded me of the colors of Peru although in theory it depicts those of Sicily and two wooden snowflakes to put on my Christmas tree. 

La Prociona mi ha regalato anche della stoffa trasparente rossa e del tulle bianco con cui pensavo di fare delle tende.
Io non posso che ringraziare e sperare di andarla a trovare presto a Londra!

Prociona also gave me transparent red fabric and white tulle with which I was thinking of making curtains. 
I can not do other than thanking her and hoping to visit her in London soon!

lunedì 28 luglio 2014

Moar holydays!

Orecchini/Earrings: bho
Collana/Necklace: fiera dell'artigianato di Milano/Milan's artisan fair (1€)
Maglietta/Tee: mercato di Papiniano, Milano/Papiniano open air market, Milan
Pantagonna/Skorts: fatti io/made by me
Scarpe/Shoes: mercato di Papiniano/Papiniano open air market, Milan (6€)


Ho avuto l'occasione di prolungare di due settimane le mie vacanze...e mi ci sono buttata a capofitto! Vi chiedo scusa per l'abbandono prolungato del blog, anche se vi aspettano ancora dei post programmati.
Vi anticipo che avrò ancora più problemi a vedere e postare commenti e quant'altro perché non solo in Liguria il cellulare mi prende pochissimo, ma sto anche esaurendo la quantità mensile di internet veloce.
In compenso sto accumulando foto, recensioni e argomenti di cui parlarvi al mio ritorno :D

I was offered the opportunity to do two more weeks of vacation...and I immediately accepted! Sorry for the long abandon of the blog, but there are more scheduled posts on the way.
Instead I'll have even more problems to read and reply to comments and such because not only here in Liguria I have internet issues, but I'm running off the monthly fast internet included in my mobile contract.
But meanwhile I'm collecting phothos, reviews and topics for new post :D

venerdì 25 luglio 2014

Poporoya

Per chi fosse interessato, finalmente riesco a mostrarvi i piatti del Poporoya, uno dei ristoranti giapponesi più buoni di Milano.
All'interno è vietato fare foto, ma nessuno ha detto niente sull'esterno e, visto che d'estate si può mangiare anche nella veranda esterna ne ho approfittato :P

giovedì 24 luglio 2014

Giraffa e nappine/Giraffe and tassels

La mia amica Prociona mi ha regalato un ciondolo di legno a forma di giraffa. L'ho usato per fare una collanina usando qualche perlina e i fili di cotone colorati comrati da Tiger. Dopodiché, ispirata da una collana di H&M formata da catena, perline e nappine troppo costosa, ho deciso di farne una mia versione, sempre usando i fili di Tiger.

My friend Prociona gave me a wooden giraffe pendant shaped. I used it to make a necklace using beads and a few threads of colored cotton comratibought from Tiger. Then, inspired by a too expensive H&M necklace formed by chain, beads and tassels, I decided to make my own version, always using Tiger's threads.

Se vi interessa fare qualcosa del genere, trovate il mio tutorial per fare le nappine qui:

If you are interested in making something similar, you can find my tutorial to make tassels here:

mercoledì 23 luglio 2014

Cafè zero al cocco

Visto che tutti ne parlavano, l'anno scorso ho provato il gelato al cappuccino della Cafè Zero, ma non l'ho trovato granché e sicuramente non valeva il suo prezzo.
Però mi è venuta la curiosità di provare il Cocco Shock, la variante al cocco, e l'ho trovata molto buona (anche se 3€ sono comunque troppi): nel gelato al cocco ci sono cristalli di cioccolato e il tutto è spolverato con del cacao. Non è presente il caffè.
Gli ingredienti però sono super chimici e la cannuccia a mezzaluna è uno degli strumenti più scomodi che io abbia mai usato.


martedì 22 luglio 2014

Tarot summer

Maglietta/Teefatta io/selfmade
Gonna/Skirt: Tally Weijl (6,50€ on sale)
Calzini/Socksregalo/present
Scarpe/Shoes: Pittarello (5€ on sale)

lunedì 21 luglio 2014

Manuale del fai da te/Crafting encyclopedia


La mia prozia mi ha regalato la sua vecchia enciclopedia del fai da te. E' una cosa spudoratamente anni '80, ma ha anche un sacco di belle idee. Spero di sfruttarle bene.
Nel pacco ha infilato anche un libro di ricette che non so se e come userò. In caso vi saprò dire sia per il fai da te sia per le ricette.

My great-aunt gave me her old DIY encyclopedia. It's something unashamedly 80s, but it also has a lot of good ideas. I hope to use them well. 
In the package she has slipped even a recipe book that I do not know if and how I will use. In case I will tell you both about the DIY and the recipes.

venerdì 18 luglio 2014

47 ronin

47 ronin è un film U.S.A. del 2013, basato sulla vera storia di 47 samurai che, dopo che il loro signore era stato costretto a fare seppuku, anche essendo caduti in disgrazia lo avevano vendicato, venendo poi a loro volta costretti ad uccidersi.
Il film americano aggiunge all'originale parecchi elementi soprannaturali, un protagonista mezzosangue e una tragica storia d'amore, ma è comunque un epic fail. E' brutto, ma nemmeno così brutto da essere divertente, sborone, ma non abbastanza da coprire la piattezza della trama, insomma, consiglio di evitarlo e basta.
Peraltro il tizio con il teschio tatuato in faccia sulla locandina si vede in mezza scena ed è irrilevante ai fini della trama: pubblicità ingannevole!
L'unica cosa che si salva del film è quel bel figliolo di Keanu Reeves, ma considerando che fa gli occhioni da cane bastonato tutto il tempo e lo si vede a torso nudo solo pochi secondi, tanto vale recuperarsi altro.

47 Ronin is a 2013 U.S.A. film, based on the true story of 47 samurai who, after their lord was forced to commit seppuku, even being disgraced avenged him and were forced to kill themselves too. 
The American film adds to the original several supernatural elements, a half-breed hero and a tragic love story, but it's still an epic fail. It's bad, but not so bad to be funny, boaster, but not enough to cover the flatness of the plot, in short, I suggest you avoid it and that's it. 
Moreover, the guy with the tattooed skull on his face you can see on the poster appears in half a scene and is irrelevant to the plot: misleading advertising! 
The only thing that saves the film is the handsomness of Keanu Reeves, but considering that he makes puppy-dog eyes all the time and is shirtless only a few seconds, you might as well whatch him in another film.

giovedì 17 luglio 2014

Alice nel paese delle meraviglie mi ha prestato le scarpe/Alice in wonderland lent me her shoes

Orecchini/Earrings: fatti io/selfmade
Maglietta/TeeH&M young (2x5€)
Gonna/Skirt: Tally Weijl (6,50€ on sale)
Calze/SocksH&M (2x3€ on sale)
Scarpe/Shoes:mercato di Papiniano/Papiniano open air market, Milan (5€)

mercoledì 16 luglio 2014

O'Connors (Verbania)

Mentre ero ospite di un amico vicino al lago Maggiore, ho avuto l'occasione di andare al pub irlandese O'Connors a Verbania. E' un pub dall'atmosfera accogliente, anche se non certo raffinata, e serve la vera birra Guinness.

Vi ho fotografato il menù. Vista l'illuminazione, la foto non è granché, ma è il massimo che sono riuscita a fare.

Oltre ad hamburger, carne, primi e pizze, ci sono anche dei piatti messicani. Noi ci siamo divisi in 5 un enorme piatto di nachos con carne, formaggio e jalapenos. Erano veramente buoni!

I panini sono deliziosi, sono fatti di pasta da pizza e cotti in forno a legna e quindi hanno un delizioso sapore affumicato. C'è pochissimo pane e sono pienissimi. Nessuno ce l'ha fatta a finire tutto.
Anche le patatine sono meravigliose, in particolare quelle tex-mex.
Sono abbastanza costosi (sui 15€), ma quantità e qualità giustificano il prezzo.

Io ho preso un risotto al castelmagno con cialda di parmigiano, veramente buono e veramente abbondante.
Primi e pizze hanno prezzi più bassi, ma non sono meno soddisfacenti.
Il pub offre anche serate speciali e musica dal vivo.
Trovate tutte le informazioni qui:
Promuovo questo pub a pieni voti e spero di avere occasione di tornarci.

martedì 15 luglio 2014

Piperita Patty al supermercato: le margherite dell'Esselunga

Ho provato le margherite ai carciofi dell'Esselunga per la prima volta dalla mia prozia, e le ho trovate così buone che ho dovuto cercarle e comprarle anch'io. La cosa speciale di questi ravioli è il ripieno, una delicata crema ai carciofi che li rende buonissimi anche e soprattutto con un condimento minimal come burro e parmigiano.
Le margherite esistono anche alla zucca e ad almeno un altro gusto, mi pare formaggio e noci, ma sono difficili da trovare e quando le si trova è meglio non farne scorta perché hanno una data di scadenza molto ravvicinata. In ogni caso ne vale la pena!


lunedì 14 luglio 2014

Quarto compleblog/4th blogversar

Il 12 è stato il 4° anniversario dell'apertura di questo blog.
Visto che siamo in bassa stagione e che sono anche in vacanza, rimando eventuali festeggiamenti più consistenti all'anno prossimo, che sarà *gasp* il quinto! Nel frattempo vi lascio con le chiavi di ricerca più assurde con cui la gente arriva al mio blog. Anche quest'anno pochi squilibrati da queste parti, ma quei pochi hanno fatto il possibile.

camonica gyaru tutorial makeup (le gyaru rupestri!)
ikea renna a dondolo (se non esiste dovrebbero inventarla!)
Canottiere scollate per uomo (anche no, grazie)
coconut jelly ricetta cinese (interessa anche a me, se la scoprite fatemela sapere!)
japàn palota kèpek (eh?)
gonne a vita a fiori (quando hai una cintura di fiori la vita è più bella, in tutti i sensi)
la burrata va servita con il laccio? (sono problemi!)
decoupage il mantello buzzati (sembra interessante, anche se non capisco cosa significhi)
unicorni vi amo (e sento il bisogno di fare una ricerca google riguardo a questa mia affermazione)
come diventare kawaii wikihow (seguire un manuale di istruzioni mi sembra la soluzione migliore!)
anfibi etnici country (non so se la descrizione di queste scarpe mi spaventi o mi attiri...)
hennè come un sole rosso acceso (ma poi ogni volta che ti guardi allo specchio dovrai mettere gli occhiali scuri)
barattolo di miele con gli occhiali (e lo fa anche il barattolo)
perché mi piacciono owen wilson e jackie chang (allora li digito su google a sfregio)
cappotto terranova, dentro cappello (decisamente pieghevole, direi)
alghe da disegnare (vuoi disegnare sulle alghe o proprio le alghe? E perché poi?)
colletto staccabile sinonimo (uhm...pezzo di stoffa intorno al collo che può essere staccato?)
biondo bahia capelli (mi spiace, conosco solo i gamberetti alla bahiana, il massimo che potrei fare e metterti il sugo al cocco sui capelli)
alcott disegni di vestiti disegnati (i metadisegni arrivano nella moda!)


The 12 was the 4th anniversary of the opening of this blog.
Since we are in low season and I'm also on holyday, I postpone any larger celebration to next year, which will be *gasp* the fifth!
Meanwhile, happy blogversary to me!

venerdì 11 luglio 2014

In vacanza!/On holyday!

Le tanto agognate vacanze sono giunte anche per me! Per le prossime due settimane me ne starò in Liguria da mio suocero a rilassarmi, fare il bagno e mangiare focaccia e gelato *_*
Mentre sarò via non riuscirò a rispondere ai vostri commenti né a leggere i vostri blog. In compenso vi ho lasciato qualche post programmato e continuerò ad aggiornare Instagram (mi trovate come mentaconiglio).
Nel frattempo vi auguro un buon fine luglio!

The much awaited holidays arrived for me too! For the next two weeks I'll be in Liguria at my father in law's to relax, swim and eat focaccia and ice cream *_* 
While I'm away I can not respond to your comments or to read your blogs. But I left a few sheduled posts and will continue to update Instagram (you can find me as mentaconiglio). 
In the meantime I wish you a good end of July!

Shopping per saldi/Sales shopping

Quest'anno ho cominciato lo shopping per saldi addirittura prima che cominciassero i saldi, perché ho trovato degli sconti anticipati da Tally Weijl. Ho comprato una gonna a ruota di un bel colore fra l'azzurro e il violetto al 50%, a 6,50€. L'unico difetto che ha è che ha un tessuto un po'leggero. Anche se le gonne a ruota sono semplici da cucire, con i saldi costa meno comprarle che farle da zero! E visto che al momento si trovano, tanto vale approfittarne.
Dopo questo exploit, però, ho fatto due giri in cui non ho trovato niente, e non due giri tanto per, due belli approfonditi di cui uno con mia madre disposta a regalarmi qualcosa. Un disastro. Visto che di solito sono shopping-compulsiva ho il dubbio di essere malata XD
In particolare H&M mi ha molto deluso: era il negozio che mi interessava di più in assoluto, tanto che ci sono andata il mio primo giorno libero, ma NIENTE di quello che mi piaceva era in saldo. Niente.
Sono quasi stata tentata di comprare capi non in saldo, ma l'unica cosa che avrei davvero voluto (la gonna a ruota bordeaux) non l'ho trovata -.-'

This year I started sales shopping even before the sales began, because I found early discounts at Tally Weijl. I bought a skirt with a nice color between blue and violet at 50% for 6.50€. The only defect it has is that the fabric is a bit to light. Although circle skirts are simple to sew, with the sales it costs less to buy them than to make them from scratch! And as at the moment it's easy to find them, it's worth to take advantage of the situation.
After this exploit, however, I went sales shopping two times in which I found nothing, and those weren't quick window shopping walks, but in-depth shop tours, of which one with my mother willing to buy me something. A disaster. Since I'm usually a compulsive shopper I have the doubt of being sick XD
In particular I was very disappointed with H&M: it was the shop that interested me more, so much so that I went there on my first day off, but NOTHING of what I liked was on sale. Nothing. 
I was almost tempted to buy clothes not on sale, but I didn't find the only thing that I really wanted (the burgundy circle skirt) -. -'

Crop top e gonna a vita alta?/Crop top and high waisted skirt?

Ho riesumato un crop top che ho comprato una decina d'anni fa affascinata dalla stampa e che non ho mai osato mettere. Stavo pensando di trasformarlo nella parte superiore di un vestito, ma, dato che sono tornati di moda, mi è venuta la tentazione di metterlo così com'è almeno per questa stagione.
E' cortissimo per cui pensavo di metterlo rigorosamente solo al mare e potenzialmente solo con gonne o pantaloni a vita alta per limitare la pancia scoperta.
Che ne dite?

I dug up a crop top that I bought nearly ten years ago fascinated by the pattern and I never dared to wear. I was thinking of turning it into the upper part of a dress, but, since nowadays they are trendy, I was tempted to wear it as it is at least for this season. 
It's very short so I thought I would wear it strictly at the seaside and potentially only withhigh waisted  skirts or trousers to limit the bare belly. 
What do you think?

giovedì 10 luglio 2014

Il ritorno di PK su Topolino

Ricordate PKNA (Paperinik New Adventures), la testata Disney in formato fanzine dedicata a Paperinik, uscita dal 1996 al 2000 e poi seguita da PK e ancora dopo da PK?
In PKNA, Paperinik si trovava a fronteggiare alieni, droidi, intelligenze artificiali, viaggi nel tempo e così via. Era una testata più futuristica e adulta rispetto a Topolino su cui uscivano le normali avventure di Paperinik.
Ebbene, il buon vecchio PKNA, che ha lasciato orfani migliaia di PKers (fan di PK), dopo più di 10 anni è riapparso...sulle pagine di Topolino.
La sceneggiatura è di Artibani e i disegni d Pastrovicchio.
Ho aspettato di avere letto almeno due uscite per farmi un'idea prima di recensire il ritorno di PK e ancora non ho un'opinione chiarissima.
Alle uscite di PK si accompagnano gadget legati alla nuova serie che credo siano un modo per promuoverla fra i giovani lettori, ma risultano strani ai vecchi. 
L'impatto con il fumetto vero e proprio è stato strano. Le tavole mi sembravano troppo piccole e la carta di scarsa qualità, ma PK era proprio lui, lo stesso stile di disegno, lo stesso tipo di colorazione (anche se con una palette un po'diversa), lo stesso tipo di ironia.
Mi è piaciuto molto il recupero di personaggi e situazioni di PKNA, che ho trovato molto ben fatto, ricompensa i vecchi lettori, ma non crea difficoltà ai nuovi. L'unico ritorno che per ora non ho apprezzato è quello di Uno, con un design più squadrato e una personalità fastidiosa.
Alla fine del primo episodio, però, una sorpresa: una votazione fra i lettori per scegliere come la storia andrà avanti. Non sono una grande fan della democrazia nel fumetto, anche perché implica più lavoro per disegnatori e sceneggiatori. Ovviamente la votazione è possibile solo perché la nuova serie è in realtà un'unica storia di 160 pagine distribuita su 4 numeri di Topolino.
Dopo due numeri, la trama ancora non è decollata. Ci sono stati vari colpi di scena interessanti, ma è ovvio che siamo ancora nel prologo della storia. Io ovviamente spero che susciti risconti positivi e diventi il prologo di una nuova serie con una testata separata.
 Fra le innovazioni c'è anche un deciso restyling dei personaggi. Ci sono evroniani estremamente muscolosi simili a quelli che avevamo già visto in alcune avventure di PK, Odin Eidolon indossa un armatura dorata in stile Cavalieri dello Zodiaco (che alcuni giudicano pacchiana, ma io non disprezzo) e dal secondo numero PK ha una nuova tuta nera che ho trovato francamente orribile (vedi sotto).
Editoriale e rubriche collegati, purtroppo, essendo su Topolino, non seguono la linea irriverente, ma estremamente comica della serie originale, rimanendo su un target di età minore.
Aspetto con ansia di vedere come andrà a finire e, se vi interessa, vi farò sapere la mia opinione finale.
Voi lo state leggendo? Cosa ne pensate?

Ma anche no!

Biko

Ho fatto il Biko, il dolce filippino di cui parlavo qualche tempo fa. E' molto semplice da preparare, ci vogliono solo due ingredienti ed è vegano.
Non mi è venuto buono come quello che mi aveva preparato il signore filippino che me l'ha fatto scoprire, ma ho capito cosa migliorare, o almeno spero. Intanto condivido la ricetta. Ho seguito quella di The Ivory Hut, con dosi dimezzate, la traduco qui per chi non parla l'inglese.

Ingredienti:
- 1,5 lattine di latte di cocco 
- 2 tazze di riso glutinoso 
- 1 tazze di zucchero di canna
- 1/2 tazza di crema di cocco

I made Biko, the Filipino sweet that I mentioned some time ago. It's simple to prepare, it only needs three ingredients and it's vegan.
It didn't came as good as the one made by the Filipino man who made it for me the first time, but now I know what to improve, or at least I hope so. Meanwhile, I'll share the recipe. I followed the one of The Ivory Hut, with half doses, that you can find here:

Visto che non ho trovato la crema di cocco che vorrebbe la ricetta, non ho mescolato il latte di cocco e ho messo in una tazza la parte più densa.

Ho messo il latte di cocco con una tazza d'acqua a sobbollire, poi ho aggiunto il riso.
Va cotto circa 15 minuti. Dev'essere molto morbido e avere assorbito tutto il latte di cocco.

A fine cottura bisogna aggiungere mezza tazza di zucchero di canna, mescolare bene e mettere il tutto in una teglia.

Mescolare la crema di cocco e la mezza tazza di zucchero di canna rimasta e usare la buonissima cremina ottenuta per ricoprire il riso.

Cuocere a 150° per 1h, 1:30h, finché la cremina non sarà diventata marrone e caramellosa.
Aspettate che si freddi un pochino (secondo me fredda è anche meglio) e buon appetito!

Colorful tropical

Collana/Necklace: fatta io/selfmade
Anello/Ring: regalo (Ade)/present (Ade)
Coprispalle/Shrug: mercato/open air market (3€)
Vestito/Dress: H&M (10€)/H&M (10€)
Calze/Socks:Calliope (1€ on sale)
Scarpe/Shoesusate/used

Avendo comprato un vestito con una stampa tropicale bicolore, per renderla vivace devo puntare sugli accessori. Quindi ho colto l'occasione per inaugurare la pacchianissima collana di pon pon che ho fatto qualche tempo fa.

Having bought a dress with a two-tone tropical print, to make it colorful I have to play with accessories. So I took the opportunity to inaugurate the flashy pom pom necklace that I made some time ago.

mercoledì 9 luglio 2014

Me parlare bello un giorno/Me Talk Pretty One Day (David Sedaris)

"Me parlare bello un giorno" è una raccolta di racconti di David Sedaris, pubblicata nel 2000.
I racconti sono di fatto aneddoti sulla vita del protagonista e sono divisi in due parti, quelli anteriori e quelli successivi al trasferimento dello scrittore in Normandia con il suo fidanzato.
Io l'ho scoperto perché mi è stato suggerito dal mio professore di sceneggiatura. Leggendo il primo racconto l'ho preso sul serio e l'ho trovato molto pesante. Poi ho capito che Sedaris invece era ironico e ho iniziato a divertirmi un sacco! Il suo modo di raccontare le proprie esperienze di vita quotidiana è talmente esagerato e assurdo che non solo fa sganasciare dalle risate sul momento, ma crea immagini difficili da dimenticare.
Per esempio mi vengono in mente suo padre che si mangia il cappello e...lui vestito da Monica Levinski! E vi dico solo questo!
Oltre ad essere comico, non è per niente stupido, in vari punti si coglie una vena di satira sociale che non risparmia il protagonista-narratore e gli ambienti che frequenta, ad esempio il mondo dell'arte moderna.
Consigliatissimo.

"Me talk pretty one day" is a collection of essays by David Sedaris, published in 2000. 
The essays are actually stories about the life of the protagonist and are divided into two parts, before and after the move of the writer to Normandy with his boyfriend. 
I found out this book because it was suggested to me by my script professor. Reading the first story I took it seriously and found it really heavy. Then I realized that Sedaris was rather ironic and I started to enjoy it a lot! His way of telling his everyday life experiences is so exaggerated and absurd that not only does make one roar with laughter at the moment, but creates images hard to forget. 
For example two images come to me: his father eating his hatis and he dressed as...Monica Levinski! And I only say this! 
In addition to being funny, is not stupid at all, at various points it has a mood of social satire that doesn't spare the protagonist-narrator and his milieu, such as the world of modern art. 
Highly recommended.

Ombrello-->Mantella da pioggia/Umbrella-->Rain cloack

Mi si è rotto il bellissimo ombrello con motivi marinareschi e gatti che avevo comprato da H&M. Mi dispiaceva troppo buttarlo, così ho staccato la parte di tela dalla struttura e buttato solo la parte metallica.

I broke the beautiful umbrella with sailor motif and cats that I bought at H&M. I didn't want to throw it away, so I removed the fabric from the frame and threw away only the metal part. 

Repurposed Umbrellas
http://media-cache-ak0.pinimg.com/originals/0a/cc/a2/0acca2c36b5227d03722b79f1c6df7fc.jpg
La mia prima intenzione era di farne una gonna a ruota come quella in foto, ma mi sono resa conto che, essendo un ombrello piccolo, sarebbe venuta decisamente troppo corta.

My first intention was to make a skirt like the one in the picture, but I realized that, being a small umbrella, it would have been much too short. 

Così alla fine ho fatto un buchetto in mezzo e l'ho trasformato in una mantellina ^^
Non è la cosa più utile del mondo, ma è carina e magari in un'estate piovosa come questa può anche tornare comoda.
Magari in seguito potrei aggiungere un fiocco e/o un cappuccio.

So in the end I made a little hole in the middle and I turned it into a cape ^^ 
It is not the most useful thing in the world, but it is cute and maybe a rainy summer like this can also come in handy.
Maybe later I might add a ribbon and/or a hood.

Pizzo, girasoli e fragole/Lace, sunflowers and strawberries

Orecchino/Earring: fatto io/selfmade
Fermacapelli con girasole/Sunflower hairpins: capodanno celtico, Milano/celtic festival in Milan
Ape/Bee: Hobby Show (2€)
Scarpe/Shoes: regalo/present

martedì 8 luglio 2014

The Lego Movie

Convinta dalle critiche positive, ho visto The lego movie, che altrimenti non avrei degnato di uno sguardo. Per chi non lo sapesse, è un cartone animato in 3d basato sui prodotti della Lego.
Parla di Emmet un qualunque operaio di lego, pavido e conformista che, secondo una profezia, sembra essere il prescelto per lottare contro le forze del male e si ritrova coinvolto in un avventura insieme a personaggi del calibro di Batman, ma anche un incrocio fra un gatto e un unicorno e così via.
Le animazioni e gli effetti sono molto ben realizzati.
L'ho trovato divertente senza essere scontato, adatto a tutte le età e con un messaggio finale carino. Insomma, non è imperdibile, ma è molto simpatico, quindi lo consiglio.

Convinced by the positive reviews, I saw The Lego movie, which otherwise I would not have bothered to watch. To the uninitiated, is a 3D animated film based on the Lego products. 
It tells the story of Emmet a lego worker, fearful and conformist that, according to a prophecy, seems to be the chosen one to fight against the forces of evil and becomes involved in an adventure together with the likes of Batman, but also with a cross between a cat and a unicorn, and so on. 
The animations and effects are very well made. 
I found it funny without being granted, suitable for all ages and with a nice final message. In short, it is not a must, but it is very nice, so I recommend it.

Weekend sul lago Maggiore/Weekend near Maggiore Lake

Questo weekend sono andata con il mio gruppo di gioco di ruolo a casa di un amico in un paesino sulle colline che circondano il lago Maggiore. Ha una casa molto bella, tutta in pietra e con un giardino che si affaccia sulla chiesa del paese e ha una bellissima vista del lago.

This weekend I went with my role-playing games group to a friend's house in a small village on the hills around Lake Maggiore. He has a very nice house, all in stone with a garden overlooking the village's church with a beautiful view of the lake. 

La prima sera siamo andati a mangiare al pub O'Connors, a Verbania. Lo recensirò meglio in seguito, ma inizio a dirvi che è veramente buonissimo!!!

The first night we went to eat at O'Connors, a great irish pub in Verbania. The food was really delicious! 

Siamo anche riusciti a fare due barbecue che sono venuti molto bene. Adoro il sapore particolare del cibo preparato in questo modo!

We also managed to do two barbecues that were really good. I love the flavor of the food prepared in this way!

Uno degli amici aveva portato lo tzaziki (una salsa greca) dell'ipercoop, che si è rivelato delizioso!

One of the friends had brought tzatziki (a Greek sauce) made by the supermarket ipercoop, which turned out to be delicious! 

In tutto questo abbiamo anche acceso le torce antizanzare, che a me piacciono tantissimo perché mi danno immediatamente l'idea di estate.

In all of this we also lit the mosquito torches, which I really like because they immediately make me think of ​​summer.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...