lunedì 13 novembre 2017

Lucca Comics & Games 2017

Quest'anno sono andata al Lucca Comics and Games con Cargo, il mio gruppo di autoproduzione a fumetti. Purtroppo sono potuta andare solo nel weekend per via del mio nuovo lavoro, quindi è stato molto stancante, sia per le tempistiche, sia perché sono dovuta andare in treno, che ovviamente era una scatola di sardine, sia perché, come da tradizione, ha piovuto e sono rimasta ore con le scarpe zuppe.
Ma ne è valsa comunque la pena!

This year I went to Lucca Comics and Games with  Cargo, my comic self-production group. Unfortunately I was only able to go in the weekend because of my new job, so it was very tiring, both because of the limited time and because I had to go by train, that of course was a box of sardines, and because, as it happens all the years, it rained and I had to stay hours with wet shoes.
But it was worth it anyway!

Ne è valsa la pena perché Lucca è una città bellissima, specialmente in autunno, quando gli alberi sulle mura cambiano colore.
Fra la folla e mille altre cose interessanti non sono riuscita a vedere granché dei monumenti, tranne la Chiesa di San Michele in Foro che era molto bella.

It was worth it because Lucca is a beautiful city, especially in the fall, when the trees on the walls change color.
Among the crowd and a the thousand of other interesting things I could not see much of the monuments, except the San Michele in Foro Church that was eautiful.

E durante Lucca Comics la città diventa ancora più bella, a partire dalle vetrine dei negozi decorate a tema. Il negozio di cioccolato decorato a tema Harry Potter sembrava davvero magico!
Mi sarebbe piaciuto visitare la sezione della fiera dedicata ad HP, ma c'erano code improponibili. 

And during Lucca Comics, the city becomes even more beautiful, starting from the themed shop windows. The Harry Potter decorated chocolate shop looked really magical!
I would have liked to visit the section of the fair dedicated to HP, but there were kilometers long queques.

Quest'anno la Self Area è stata ospitata in un posto stupendo, la chiesa di Santa Maria dei Servi, medievale con decorazioni cinquecentesche e una favolosa lapide a fianco del portale principale che ricorda una balena spiaggiatasi nel 1495 vicino a Viareggio.
C'erano tanti bravi autori e progetti interessanti.
Avendo poco tempo, questa edizione, visto che gli editori sono più facili da trovare in giro, mi sono concentrata sulle autoproduzioni. Sono andata anche alla manifestazione concorrente di Lucca Comics, il Borda!Fest, che mi è piaciuta moltissimo, era molto più libera e caotica in stile centro sociale, un po' come il Crack o l'AFA. In pratica ho fatto acquisti solo lì.

This year the Self Area was hosted in a beautiful place, the Santa Maria dei Servi church, medieval with sixteenth-century decorations, and a fabulous commemorative plaque next to the main portal that remembers a whale who run ashore in 1495 near Viareggio.
There were so many good authors and interesting projects.
Having little time, this edition, as publishers are easier to find around, I focused on self-productions. I also went to the anti Lucca Comics event, the Borda!Fest, which I loved very much, and was much more free and chaotic in a community center style, a bit like Crack or AFA. I only did shopping there.

In cima alla mia classifica ci sono anche le mostre di Palazzo Ducale. La prima sala era dedicata a Michael Whelan, creatore del manifesto di quest'anno e uno dei principali esponenti della corrente “imaginative realism”. Whelan ha realizzato le copertine per libri famosissimi come la saga “La Fondazione” di Isaac Asimov e“La Torre Nera” di Stephen King.

At the top of my ranking there were also the exhibitions of Palazzo Ducale. The first room was dedicated to Michael Whelan, creator of this year's poster and one of the major exponents of the "imaginative realism" current. Whelan made famous book covers such as for the Isaac Asimov's "The Foundation" saga and Stephen King's "The Black Tower".


Poi veniva la mostra "Racconti Vagabondi" dedicata ai viaggi di Igort (Igor Tuveri), fumettista con uno stile molto sperimentale, famosissimo in Italia e all'estero, e in particolare alle sue esperienze in Giappone.

Then came the exhibition "Racconti Vagabondi" (wandering tales) dedicated to the travels of Igor (Igor Tuveri), a very experimental cartoonist, famous in Italy and abroad, and in particular to his experiences in Japan.

C'era anche una mostra dedicata a “Tekkonkinkreet” e “Sunny” di Taiyo Matsumoto, un autore giapponese originale e molto interessante.

There was also an exhibition dedicated to "Tekkonkinkreet" and "Sunny" by Taiyo Matsumoto, an original and very interesting Japanese author.

La mostra dell'illustratrice per bambini Arianna Papini per me è stata una vera sorpresa, non la conoscevo e ho trovato i suoi lavori carinissimi. Crea un mondo popolato da animali magici e tocca temi come la difesa dell'ambiente.

The children illustrator Arianna Papini's for me was a real surprise, I did not know her, and I found her work fabulous. She creates a world populated by magical animals and touches themes such as the defense of the environment.

Sono stata molto contenta di trovare in mostra anche lavori della fumettista americana Raina Telgemeier, che fa fumetti con una componente autobiografica che parlano dell'adolescenza. Ora sono ancora più interessata a leggere i suoi fumetti.
La mostra che ho trovato meno interessante è stata quella dedicata al viaggio nel Circolo Polare Artico di Sio, anche se il suo è un umorismo che a tratti trovo molto divertente.

I was very pleased to find works by the American comic book Raina Telgemeier, who creates comics with an autobiographical component that speak of adolescence. Now I'm even more interested in reading her comics.
The exhibition I found less interesting was the one dedicated to the travel to the Arctic Circle of Sio, although his is an humor that I sometimes find amusing.

Più classico, ma assolutamente stupendi, i lavori dell'autore Disney Federico Bertolucci, in particolare quelli che vedono protagonisti gli animali.

The work of the author Disney Federico Bertolucci, was more classic, but absolutely wonderful, especially the ones with animal protagonists.

Anche quest'anno c'erano un sacco di cosplayer bravissimi, il mio preferito è stato questo papà che ha travestito il passeggino da camminatore.

Again this year there were a lot of good cosplayers, my favorite was this dad who disguised the stroller as a Star Wars walker.

E vi lascio con un capolavoro che ho visto su di un muro.

And I leave you with a masterpiece I saw on a wall. The big writing says "in the long waits, between us I never", the small sign says "if you want to finish the writing above keep in mind that I have your photos thanks to the camera of the building. Do as you like".

Nessun commento:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...