venerdì 6 marzo 2015

Trasformare un nastro in un cordino tubolare + collane etniche/To turn ribbon into cord + ethnic necklaces

Molti nastri hanno un fronte e un retro (in questo caso il fronte è la parte di velluto e il retro quella di stoffa).
Se li si vuole utilizzare in certe maniere, per esempio per legare dei ciondoli da portare al collo, rischia di risultare visibile anche il retro che è più bruttino.

Many ribbons have a front and a back side (in this case the front is the velvet part and the back the fabric part).
If you want to use them in certain ways, for example to wear pendants the neck, it will probably be visible also the back sife which is uglier.

Anche la forma piatta può non essere bellissima si usano i nastri come collane. C'è un metodo che permette di mostrare solo il fronte e ottenere una forma più adatta, che è quello di trasformarli in cordini tubolari.
Basta piegarli in due in modo da lasciare il fronte all'esterno e fissarli con una cucitura a spirale lungo tutto il lato.

Even the flat shape can not be beautiful when ribbons are used as necklaces. There is a method that allows to show only the front and obtain a more suitable form, that is to transform them into tubular cord.
Just fold the ribbon in two so as to leave the front of the outside and fix it in place with a spiral seam along the entire side.

Pur essendo un metodo molto semplice, è anche lungo e noioso. Per quanto mi riguarda però ne vale la pena per ricavare cordini per collane da nastri che si hanno già senza bisogno di andarli a comprare (non so voi, ma io faccio una fatica tremenda a trovarli come li voglio).

Despite being a very simple method, it is also long and tedious. For me, however, it's worth it to get cord for necklaces from ribbons that you already have, avoiding to go to buy new ones (I don't know about you, but I have to do a tremendous efforts to find the right ones).

In questo caso volevo un cordino particolare, né troppo vistoso né troppo discreto, per poter riciclare come ciondoli degli orecchini che erano veramente troppo pesanti per me, come avevo già fatto con quelli a forma di gufo. Per prima cosa ho tolto le monachelle e le ho messe da parte per riutilizzarle in futuro.

In this case I wanted a particular cord, neither too flashy nor too discreet to recycle as pendants a couple of earrings that were really too heavy for me, as I did with the owl-shaped ones. First I removed the hooks and put them aside for future use.

Dopodiché ho semplicemente infilato l'orecchino nel cordino di velluto e ho cucito le estremità.

Then I simply slipped the earring in the velvet cord and I sewed the ends.

Per la seconda collana, invece, ho usato il nastro di pizzo comprato da Tiger.

For the second necklace, instead, I used the lace ribbon bought at Tiger.

Il mio piano è di tenere una delle due collane e regalare l'altra (probabilmente quella nera che è più elegante). Voi quale preferite?

My plan is to keep one of the two necklaces and use the other as a present (probably the black one that is more elegant). Which one do you prefer?

4 commenti:

Serena S. Madhouse ha detto...

A me piacciono entrambe, ma terrei quella nera ;)

Angela ha detto...

.....sai che non ci avevo pensato???
Ottimo riciclo pazientoso!!!! Hai ragione, in merceria non sempre si trova ci che si vuole! Io terrei quella bianca, ma solo perché non amo il nero, sono belle entrambe e davvero uniche!!!!

Clyo ha detto...

Stavo giusto pensando che con i cordini diversi hanno due stili molto differenti nonostante il ciondolo sia uguale, per cui... Li terrei tutti e due XD

Piperita Patty ha detto...

@Sere: grazie del consiglio!

@Angela: sono contenta di averti dato un'idea!
Grazie anche del consiglio :)

@Clyo: il tuo consiglio è fin troppo vicino a quel che farei davvero XD

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...