Ho ricevuto dall'onorevole famiglia i dolci promessi, che in realtà si sono rivelati caramelle (in giapponese la parola è la stessa)! Sono talmente carine che non oso assaggiarle (dieta a parte)!
Ho deciso di ricambiare con dei pomodori secchi (lì costano tantissimo, così faccio bella figura) e poi di mandare loro cartoline e souvenir dei posti dove andrò in vacanza.
I recieved from the humble family the sweets they sent me, that in reality were candies (in japanese the is the same world)! They're so cute I don't dare to eat them (aside from the diet)!
I decided to reciprocate the present sending them dried tomatoes (in Japan they cost a lot so I'll make a good impression) and later postcards and souvenirs from my summer trips.
9 commenti:
che belle le caramelle! *__*
O_o questa mania del cibo secco non riesco ancora a condividerla XD magari più avanti negli anni capirò :P
Queste caramelle sono bellissime!
Non sapevo della questione dei pomodori secchi... anche io devo provvedere a spedirli alle mie corrispondenti! xD
@Lilith: allora io sono una vecchietta perchè il cibo secco mi piace, a volte anche di più dei corrispettivi normali (i fichi non mi piacciono ma secchi li mangio volentieri, per esempio) XD
@Nyu: che bello, hai corrispondenti in Giappone!!!
Sì, ne ho 2.. :)
Non sono caramelle..sono opere d'arte!!! Wooow!! E slurp :P
Sono stupende!! E sicuramente deliziose ..vorrei provare!!! Mai assaggiate!
ke belle *_* eh si sn un peccato mangiarle!
Bille *__*
Ow, ma hai la famiglia in giappone?
@Vittorina: no, la mia famiglia vive in Italia più o meno tutta, però sono stata qualche anno fa a studiare giapponese in Giappone un mese ed ero ospite della famiglia di cui parlo con cui sono ancora in contatto (anzi, devo sbrigarmi a comprare e mandare il regalo di Natale)
Posta un commento