Ho cominciato il mese con un weekend nerd con gli amici sul lago Maggiore mentre a Milano impazzavano i disordini anti-Expo.
I started the month with a nerd weekend with friends on Maggiore lake while in Milan there were anti-Expo disorders.
A metà mese una bellissima novità: ho trovato lavoro come traduttrice per il periodo dell'Expo. Comincerò a inizio giugno.
In mid-month I had wonderful news: I found a job as a translator for the period of the Expo. I will begin in early June.
Verso fine mese, ho deciso di rilassarmi dallo stress degli altri mille lavori e della scuola con un weekend al mare in cui ho fatto i primi bagni dell'anno e mi sono abbuffata.
Towards the end of the month, I decided to relax from the stress of the other thousands of jobs and of the school with a weekend at the beach where I took my first bath of the year and I ate a lot.
La settimana dopo ho avuto l'esame finale del mio corso di fumetto: dopo tre anni anche questa esperienza si è conclusa!
The next week I had the final exam of my comics class: after three years, even this experience came to an end!
http://conigliodellamoda.blogspot.it/2015/05/ristorante-osaka-x-shiseido.html |
http://conigliodellamoda.blogspot.it/2015/05/vinh-ha-long-un-ristorante-vietnamita.html |
http://conigliodellamoda.blogspot.it/2015/05/mercato-metropolitano.html |
Nonostante i buoni propositi finalizzati alla prova bikini, anche questo mese ho mangiato tantissime cose buone e provato nuovi posti. In particolare ho provato lo speciale menù di bellezza fatto in collaborazione dal ristorante giapponese Osaka, che volevo provare da un po', e da Shiseido, che regalava anche una serie di campioncini. Poi ho scoperto un nuovo ristorante vietnamita molto buono, il Vinh ha Long e ho provato il Mercato Metropolitano, un mercato di cibo aperto in occasione dell'Expo, molto hipster e piuttosto caro, ma anche molto buono (trovate tutti i link sotto le rispettive foto).
Despite my bikini body goal, this month I ate lots of good things and tried new places where to eat. In particular, I tried the special beauty menu made as a collaboration by the Japanese restaurant Osaka, that I wanted to try for a while, and Shiseido, which also gave me a series of samples. Then I discovered a new very good Vietnamese restaurant, Vinh Long and tried Mercato Metropolitano (Metropolitan Market), a food market opened for the Expo, very hipster and quite expensive but also very good (you can find all the links under the respective photos).
A livello di creatività ho fatto poco, o meglio, l'ho concentrata tutta nella scuola. Per il resto ho trasformato un vestito in una gonna, fatto dei gioielli marinareschi e stampato una maglietta con gatti e ancore con i miei timbri.
Temo di aver compensato con lo shopping: ho comprato e ricevuto un sacco di libri, fatto qualche acquisto random, fatto shopping al mercato e da Tiger.
In terms of creativity I have done little, or rather, I concentrated towards school all I had. For the rest I turned a dress into a skirt, made nautical jewels and printed a T-shirt with cats and anchors with my selfmade stamps.
I fear I compensated with shopping: I bought and received a lot of books, did some random shopping, went shopping at the market and at Tiger.
Ho anche giocato a Monkey Island 3 e letto un sacco. Oltre alla nuova storia di PK su Topolino ho letto Ilario di Mary Gentle, The Key, l'ultimo della trilogia urban fantasy svedese di Engelsfors, A che punto è la notte di Fruttero e Lucentini e il ciclo dei pirati di Valerio Evangelisti (trovate le recensioni di Tortuga e Veracruz qui e qui).
I also played Monkey Island 3 and read a lot. In addition to the new PK history on the italian Mikey Mouse magazine, I read Ilario by Mary Gentle, The Key, the last of the Swedish urban fantasy trilogy of Engelsfors, A che punto è la notte by Fruttero and Lucentini and the pirates series by Valerio Evangelisti (you can find the Reviews of Tortuga and Veracruz here and here).
5 commenti:
That first photo is gorgeous! And I'm glad you're loving Monkey Island! It was a huge part of my childhood, and Guybrush was my first fictional crush, lol XD
Also, the Mickey Mouse comic looks surprisingly good! Donald Duck is my favourite (I don't know if you've ever seen it, but I loved the Duck Tales TV show...I much prefer Donald Duck as a protagonist to Mickey Mouse...)
Hai fatto bene a concederti degli sfizi culinari (dalle foto anche io non sarei riuscita a resistere a tutte quelle delizie!), non vale la pena di reprimersi solo perché la società ci impone questa sciocchezza della prova costume.
In ogni caso hai avuto un mese bello pieno, in bocca al lupo di nuovo per il lavoro all'Expo!
Fai sempre belle cose :)
Il nuovo PK purtroppo mi manca...
Quante cose.. a me sembra di non concludere mai nulla durante il mese! ;_;
@Rhiannon: thank you! :D
I love long haired guys, but Guybrush is a bit too stupid (innocent?) for me XD
Everyone prefers Donald, Mickey is too annoying :P I loved Duck Tales, but I read the comic and didn't watch much of the series.
The comic in the photo is a new adventure of a series published during my childhood in a superhero-like size magazine, that had Paperinik (Duck Avenger) as the main hero and had more mature themes than the classic Disney stories and a sci-fi setting. It was created in Italy and published abroad too (Denmark, France, Greece, Norway, Sweden, Germany), but, for what I know, not in UK.
@Elena: io al cibo non resisto, mi rende proprio felice. Penso che la prova costume sia eticamente scorretta, ma onestamente ogni anno riesce a mettermi a disagio. Però piuttosto che mettermi a dieta faccio più sport!
Grazie, crepi! ^^
@Marco: Ci provo sempre! :D
A me piacerebbe che li ristampassero in albetto.
@Nyu: guarda... è la conseguenza di fare mille lavoretti del cavolo e andare a scuola di sera, comunque avanza tempo
Posta un commento