venerdì 31 luglio 2015

30 giorni di... Revolution: day 10

Giorno 10 - Il peggior cattivo di sempre.
Secondo me il cattivo che colpisce di più il lettore/spettatore è quello che non si aspetta, ancora peggio se si tratta di un personaggio che pensava essere buono. Ancora peggio se il personaggio è convinto di essere effettivamente buono!
Per questo scelgo Martin, il protagonista di Cartagena di Valerio Evangelisti.
Mi dicono che il suo inquisitore Nicolas Eymerich sia ancora peggio e ho grandi aspettative in proposito.

Meme creato da Acalia, di Prevalentemente anime e mangaSe volete partecipare o leggere le risposte degli altro partecipanti, trovate tutte le domande e i link ai blog di chi partecipa qui.

Day 10 - The worst villain ever.
I think the most striking villain for a reader/viewer is the one he doesn't expect, even worse if it is a character he thought was good. Even worse if the character believes to be actually good!
This is why I choose Martin, the main character of Cartagena by Valerio Evangelisti.
I was told that his inquisitor Nicolas Eymerich is even worse and I have high expectations in this regard.

Meme by Acalia of Prevalentemente anime e mangaIf you want to participate or read the responses of the other participants, you will find all the questions and links to the blogs of people participating here.

EXPO

Il 20 luglio sono stata all'EXPO. Onestamente mi attirava fino ad un certo punto, ma vivendo proprio nella città che lo ospitava, mi sembrava uno spreco non andare.
Nonostante le voci di file chilometriche, abbiamo trovato pochissima gente, probabilmente per via del caldo torrido, e le code più lunghe che abbiamo fatto sono state all'ingresso (anche perché eravamo arrivati mezz'ora prima dell'apertura) e al padiglione giapponese dove abbiamo aspettato 40 minuti per entrare.
Abbiamo fatto un programma scegliendo e scartando i padiglioni a seconda dei commenti di tutti i parenti e gli amici che c'erano già stati:
Brasile
Giappone
Oman
Kuwait
Germania
Austria
Svizzera
Israele
Azerbaigian
Corea
Abbiamo messo all'inizio Brasile e Giappone anche se erano lontani perché erano i padiglioni che minacciavano di avere più fila. Visto che c'era poca gente, siamo riusciti a vedere anche Inghilterra e Russia. Invece l'Angola ci era stato molto consigliato, ma ce lo siamo dimenticati.
Mi sono abbastanza divertita, ma in generale la mia impressione è stata che piuttosto che concentrarsi sul tema di sfamare il mondo i vari paesi cercassero di dimostrare di essere migliori degli altri.

On the 20th of July, I went to EXPO. Honestly I wasn't so interested in it, but living in the city that sheltered it, it seemed a waste not to go.
Despite rumors of kilometers long queques, we found very few people, probably because of the heat, and the longer queques we did were at the entrance (because we arrived half an hour before the opening) and at the Japanese pavilion where we waited 40 minutes to get in.
We made a plan choosing and discarding the pavilions according to the comments of all the relatives and friends who already went there:
Brazil
Japan
Oman
Kuwait
Germany
Austria
Switzerland
Israel
Azerbaijan
Korea
We put Brazil and Japan at the beginning even though they were far away because they were the ones threatening to have longer queques. Since there were few people, we could also see England and Russia. Instead Angola was highly recommended to us, but we forgot to visit it.
I quite enjoyed it, but in general my impression was that rather than focusing on the issue of feeding the world, the various countries were trying to prove that they were better than the others.

La famosa rete sospesa del Brasile era molto carina, peccato che il percorso fosse breve e che non ci si potesse correre né saltare.

The famous hanging net of Brazil was very nice, too bad that the path was short and that it was forbidden to run or jump.

Il Giappone ha realizzato un'esposizione molto artistica e tecnologica, fatta benissimo anche se non particolarmente ricca di contenuti, per poi rovinare l'effetto con una canzoncina trash sull'amicizia a tavola sul finale. Puro stile giapponese.

Japan made a very artistic and technological show, beautiful if not particularly rich in content, and then spoiled the effect with a trash song about friendship at the table in the end. Pure Japanese style.

L'Oman era molto esotico e carino, ma sono rimasta delusissima che non avessero il kebab all'anatra al baracchino appena fuori.

Oman was very exotic and nice, but I was very disappointed that they did not have duck kebab at the shack outside.

Così ci siamo fermati a mangiare in un baracchino fuori dal padiglione dell'Indonesia, che ci era stato molto consigliato perché forniva assaggi di quattro piatti tipici (riso, pasta, frittata e pollo, tutto delizioso) e una bibita a soli 10€, che per i prezzi dell'EXPO è pochissimo.

So we stopped to eat at a kiosk outside the Indonesia pavilion, that was highly recommended because it provided samples of four dishes (rice, pasta, omelette and chicken, all delicious) and a drink for only 10€, which is cheap for EXPO.

Il Kuwait era carino, ma non mi ha particolarmente colpito.

Kuwait was nice, but I was not particularly impressed by it.

La Germania mi è parso il paese più serio dell'esposizione riguardo ai temi trattati. Mostrava cosa si stava facendo nel paese per tutelarne il patrimonio alimentare e naturale e dava varie idee applicabili anche a casa, fra cui ricette per riciclare avanzi, ricette normali, idee per orti fatti con materiali di riciclo o in spazi ristretti... molto interessante!
La caratteristica principale del padiglione era che a ogni visitatore veniva consegnato un quadratino di cartone con dei sensori che in certe aree poteva essere usato come un palmare. Idea interessante, ma non molto pratica con grandi afflussi di persone, già con i pochi visitatori del 20 luglio abbiamo dovuto fare la coda alle varie postazioni.

Germany seemed the most serious country's about the topic. It showed what was being done in the country to protect the natural heritage and food and gave various ideas to also apply at home, including recipes to recycle leftovers, normal recipes, ideas for gardens made with recycled materials or in tight spaces... very interesting!
The main feature of the pavilion was that each visitor was delivered a small square of cardboard with sensors, that in certain areas could be used as a palmtop. Interesting idea, but not very practical with large crowds of people, as on July 20th even with few visitors we had to queue at various locations.

Il famoso microclima con tanto di foresta dell'Austria era molto carino, ma non ci è parso fresco come era stato promesso, anzi, l'umidità faceva sentire ancora di più il caldo.
Dopo l'Austria siamo stati in Svizzera dove ci siamo aggiudicati i biglietti per le 18 per le famose torri, che sono finiti poco dopo. Sapendo che li finiscono così in fretta conviene andarci il prima possibile.

The famous Austria microclimate complete with forest of was very nice, but we didn't feel it as fresh as promised, indeed, the humidity made the heat even heavier.
After Austria we went to Switzerland where we booked tickets, which finished shortly after, to enter at 18:00 in the famous towers. Knowing that they finish the tickets so fast it's better go there as soon as possible.

Israele ci era stato molto raccomandato, ma non avevamo capito che la parte interessante del padiglione era solo l'esterno con i campi di grano verticali e non l'interno, dove ci siamo beccati un video con una tipa tettona che spiegava quanto erano in gamba con l'agricoltura gli israeliani (in realtà c'erano un paio di cose interessanti, ma quella tizia era insopportabile).

Israel was highly recommended, but we had not realized that the interesting part of the pavilion was only the exterior with the vertical grain fields and not the inside, where we had to watch a video with a busty chick who explained how great Israelis were in agriculture (in fact there were a couple of interesting things, but that chick was unbearable).

L'Azerbaigian era molto carino esteticamente, ma secondo me senza grandi contenuti.

Azerbaijan was aesthetically very nice, but in my opinion without great content.

Ho voluto assolutamente vedere il padiglione della Cina da fuori perché dalle foto mi pareva stupendo, e confermo la mia opinione. Invece non siamo entrati perché dell'interno ci avevano parlato male.

I absolutely wanted to see the China pavilion from outside because from the pictures it seemed wonderful, and I confirm that opinion. We did not enter because we heard the interior wasn't worth it.

Dopodiché ho voluto assolutamente provare le patatine del Belgio perché il bambino a cui do ripetizioni me ne aveva parlato benissimo. Con 4€ me ne hanno dato un cono gigante con salse illimitate che ho fatto davvero fatica a finire. Le patatine erano buone, ma in fin dei conti normali, la parte interessante erano le salse! Molte purtroppo erano già finite (ma a questi tizi dei baracchini non arrivano i rifornimenti?), ma ne ho comunque provate quattro che non avevo mai assaggiato prima.

Then I absolutely wanted to try the Belgium fries  because the child I tutor recommended them. FOr4€ they gave me a giant cone of fries with unlimited sauces that I really did struggle to finish. The fries were good, but overall normal, the interesting part were the sauces! Many unfortunately  were already finished (do the stalls guys get supplies?), but I still tried four that I had never tasted before.

 
Poi siamo andati in Corea, dove c'era un'esposizione molto tecnologica, focalizzata sul cibo fermentato in giare, tipico della Corea, proposto come il cibo del futuro. Interessante, ma ho trovato un po'eccessivo dedicare il padiglione solo a quello.
Al ristorante interno i prezzi mi sono sembrati alti per le porzioni servite, ma non ho resistito ad una porzione delle mie amate patatine di alga (2€) che mi hanno aiutato a mandare giù le patatine del Belgio.

Then we went to Korea, where there was a very technological exhibition, focused on food fermented in jars, typical of Korea, proposed as the food of the future. Interesting, but I found a bit too much to dedicate the whole pavilion to that theme.
The restaurant prices it seemed high for the portions served, but I could not resist to my beloved seaweed chips (2€) that helped me to digest the Belgium chips.

Visto che ci avanzava del tempo, siamo andati a vedere il padiglione dell'Inghilterra, collegato ad un alveare, che era piuttosto interessante. Lì mi sono fatta offrire dalla Pelosa Metà una limonata da 2,50€ che purtroppo non era niente di che.
Poi siamo tornati in Svizzera per visitare le famose torri, con vari piani piene di merci che i visitatori possono prendere gratuitamente, ma che non vengono mai rifornite, per simbolizzare lo sfruttamento delle risorse naturali da parte dell'uomo, un'idea davvero azzeccata.
Purtroppo però, i bicchieri e le mele secche, che erano quello che interessava a me, a quel piano erano già finiti, quindi sono uscita a mani vuote.

Since there was time left, we went to see the pavilion of England, connected to a beehive, which was quite interesting. There I the Hairy Half bought me a 2,50€ lemonade fromthat unfortunately wasn't anything special.
Then we returned to Switzerland to visit the famous towers, with various floors full of goods that visitors could take for free, but that are never supplied, to symbolize the exploitation of natural resources by man, a really appropriate idea.
Unfortunately, the glasses and dried apples, which were what interested me, were already finished on the open floor, so I left empty-handed.

L'ultimo padiglione che abbiamo visitato è stato quello della Russia, che abbiamo trovato carino per gli interni da scienziati pazzi e i manifestini agricoli del realismo socialista. Ad orari stabiliti distribuiscono assaggi gratuiti e noi ci siamo aggiudicati vodka e pane nero con pesce e salsa molto buono.
Io mi sono innamorata della mascotte, l'orso-matrioska Mishka.
Dopo questo padiglione, nonostante avessimo altro tempo, ci siamo dichiarati soddisfatti e abbiamo deciso di tornare a casa.

The last pavilion we visited was that of Russia, that we found nice for the mad scientists like interiors and for socialist realism agricultural posters. At fixed times they distribute free food samples and we got vodka and a very good black bread with fish and sauce.
I fell in love with themascot, the matryoshka-bear Mishka.
After this pavilon, although we had more time, we declared ourselves satisfied and decided to go home.

Come vestirsi per l'EXPO/What to wear to visit EXPO

Se si va all'EXPO come vestirsi non è un problema da sottovalutare perché si tratta di passare una giornata a camminare in un ambiente che non è facile inquadrare, fra interno, esterno, parasoli...
Nella foto vedete come mi sono vestita io (in quel momento ero nel padiglione giapponese). Non è stata una scelta perfetta, ma grazie ai miei errori posso darvi qualche consiglio.


  • cappello: se andate in estate un cappello è molto utile per ripararsi la testa quando si è in fila all'entrata o ai padiglioni e quando si esce dall'ombra del corridoio principale. Secondo me la scelta più fresca è la paglia, ma un cappello di stoffa da poter piegare e mettere in borsa potrebbe essere più pratico
  • mettete i pantaloni e non la gonna, soprattutto se volete visitare il padiglione del Brasile e camminare sulla rete sospesa, in modo che le persone sotto non possano vedervi le mutande. In più i pantaloni evitano che le cosce nude sfreghino fra loro, che se fa caldo è molto fastidioso.
  • scarpe comode con una suola un po' spessa.
Ricordatevi che all'ingresso ci sono controlli con il metal detector simili a quelli degli aereoporti e che non si possono introdurre gli stessi oggetti che non si possono portare sugli aerei: coltelli, bombe... Il divieto più scocciante è quello di introdurre liquidi in quantità superiore a 100 ml, però consiglio di portarsi una borraccia vuota o un bicchiere perché ci sono moltissimi distributori gratuiti di acqua gasata e naturale fresca.

If you go to visit EXPO what to wear is a problem that you shouldn't underestimate because you have to spend a day walking in an environment that is not easy to frame, between indoor and outdoor parts, parasols...
In the picture you see what I wore (at that time I was in the Japanese pavilion). It was not a perfect choice, but thanks to my mistakes I can give you some advice.

  • hat: if you go in summer a hat is very useful to shield your head during the queques at the entrance or to the halls and when you come out from the shadow of the main corridor. I think the fresher choice is a straw one, but a fabric hat that can be folded and put in the bag might be more practical
  • Wear pants and not a skirt, especially if you want to visit the Brazil pavilion and walk on the hanging net, so that people can not see your panties. Plus, pants prevent bare thighs from rubbing against each other, which is very annoying if it's hot.
  • comfortable shoes with thick soles.
Remember that at the entrance there are controls with a metal detector similar to airports' and you mustn't introduce the same objects that you cann't carry on planes: knives, bombs... The most annoying ban is on liquids exceeding 100 ml. However, I recommend to bring an empty water bottle or a glass because there are many distributors of free sparkling and natural fresh water.

giovedì 30 luglio 2015

30 giorni di... Revolution: day 9

Shaman-king.jpg
Giorno 09 - L'opera che non leggeresti\guarderesti mai.
Di schifezze sensazionali ce ne sono così tante che c'è solo l'imbarazzo della scelta!
E invece scelgo Shaman King, una serie manga Hiroyuki Takei pubblicata dal 1994 al 2004, che non ho nessuna intenzione di leggere perché so per certo (l'ha letto il mio fidanzato) che è il solito shonen che io trovo noiosissimo, con un torneo, il protagonista che deve diventare sempre più forte, dei disegni che non mi attirano.

Meme creato da Acalia, di Prevalentemente anime e mangaSe volete partecipare o leggere le risposte degli altro partecipanti, trovate tutte le domande e i link ai blog di chi partecipa qui.


Day 09 - The work that you would never read\watch.
There is so much sensational crap that the choice is difficult!

But instead I choose Shaman King, a manga series by Hiroyuki Takei published from 1994 to 2004, that I have no intention of reading because I know for sure (my boyfriend read it) that it is the usual shonen I find terribly boring, with a tournament, the main character who has to become increasingly strong, a drawing style that doesn't attract me.

Meme by Acalia of Prevalentemente anime e mangaIf you want to participate or read the responses of the other participants, you will find all the questions and links to the blogs of people participating here.

Modifica a un vestito: oblò/Dress alteration: cutout

Cosa c'è di più trendy di un vestito con gli ananas? Ovvio un vestito con gli ananas E un oblò.
La tendenza dei vestiti con gli oblò mi è piaciuta molto fin da subito, ma non ho mai ceduto per la loro scarsa versatilità. Infatti sono perfetti per la spiaggia e si possono usare anche in città nel tempo libero, ma già al lavoro non si possono mettere, per non parlare di qualsiasi stagione non sia l'estate.
Ma finalmente ho avuto l'illuminazione sul posto perfetto per un oblò: la schiena! Basta un maglioncino e il vestito diventa portabile anche sul lavoro e in altre stagioni, senza risultare strano se ci si mette una maglietta sotto!

What's trendier than a dress with pineapples? Obviously a dress with pineapples and a cutout.
I liked right away the trend of cutout clothes, but I never succumbed to it because of their lack of versatility. In fact, they are perfect for the beach and you can also use them for the city in your free time, but I think they aren't suitable for work, let alone any season that is not summer.
But I finally had a brainwave about the perfect place for a cutout: the back! Add just a sweater and the dress becomes suitable for work and other seasons, and doesn't look strange if you wear a top underneath!

Visto che il vestito con gli ananas di H&M su cui ho deciso di condurre il mio esperimento ha uno scollo triangolare, ho deciso di riprenderlo con un oblò triangolare in linea con lo scollo appena sopra la vita.
Ho tagliato via un triangolo un po' più piccolo di quello desiderato sapendo che si sarebbe allargato con l'orlo.

Since the pineapples dress by H&M on which I decided to make my experiment has a triangular neck, I decided to recall it with a triangular cutaut in line with the neckline, just above the waist.
I cut off a triangle a little smaller than the one I wanted, knowing that it would be expanded with the hem.

Infatti, orlandolo (ovviamente dal rovescio), ha raggiunto la dimensione desiderata. Visto che è il mio primo vestito con gli oblò ho deciso di cominciare con uno piccolo, quasi sobrio.

In fact, hemming it (obviously from the inside), it reached the desired size. Since it's my first cutout dress I decided to start with a small, almost sober one.

Ecco il risultato sul vestito dal lato giusto. Una modifica semplicissima che dà un tocco molto particolare.

Here is the result on the dress, right side up. A simple change that gives a special touch.

E ho scoperto una cosa interessante: questo modello si può mettere anche al contrario senza che si noti. Per cui quando voglio fare la gggiovane (rigorosamente in estate e mai dopo mangiato) posso andare in giro con lo spiffero sullo stomaco.

And I discovered an interesting thing: this dress can be worn back to front without being too noticeable. So when I want to play the part of the youngster (strictly in the summer and never after eating) I can walk around with a draught on my stomach.

Hippie witch

Corona di fiori/Wreath: modificata da me/alterated by me
Orecchini/Earrings: boh
Collana/Necklace: regalo/present
Anelli/Rings: H&M (1€ on sale)
Kimono: Mango (15€ on sale)
Canottiera/Vest: usata/used
Gonna/Skirt: fatta io/selfmade
Scarpe/Shoes: Primark (10£)

mercoledì 29 luglio 2015

30 giorni di... Revolution: day 8

mumble
http://www.audiocentralmagazine.com/la-fm-lineare-secondo-ableton-operator-prima-parte/mumble/
Giorno 08 - La tua onomatopea preferita.
Direi mumble mumble. Mi fa molto ridere l'idea che pensare intensamente possa provocare un suono. Mi fa venire in mente nuvolette che si addensano sul capo del personaggio interessato (anche perché spesso vengono disegnate insieme all'onomatopea!).

Meme creato da Acalia, di Prevalentemente anime e mangaSe volete partecipare o leggere le risposte degli altro partecipanti, trovate tutte le domande e i link ai blog di chi partecipa qui.


Day 08 - Your favorite onomatopoeia.
I'd say mumble mumble. It makes me laugh that an intense thinking may cause a sound. It makes me think of clouds appearing over the head of the concerned character (also because they often are drawn together with the onomatopeia!).

Meme by Acalia of Prevalentemente anime e mangaIf you want to participate or read the responses of the other participants, you will find all the questions and links to the blogs of people participating here.

Un bel weekend al lago/A great weekend at the lake

Due weekend fa ho fatto uno dei miei soliti weekend di gioco di ruolo sul lago Maggiore con gli amici. Non ve lo racconterei nemmeno non fosse per qualche novità.
Per prima cosa al pub O'Connors di Verbania, dopo un antipasto con i buonissimi nachos, ho preso la pizza invece del panino. Ho scelto quella gorgonzola e noci. Non ne sono stata soddisfatta come speravo, nonostante il forno a legna.

Two weekends ago I had one of my usual role-playing game weekends on Maggiore Lake with my friends. I wouldn't even tell about it if it wasn't for some news.
At the O'Connors pub in Verbania, after a delicious nachos appetizer, I got a pizza instead of the usual hamburger. I chose gorgonzola cheese and walnuts. It wasn't good as I hoped, despite the wood-burning oven.

Per fortuna a casa del mio amico ha fatto meno caldo che a Milano, così finalmente sono riuscita a dormire un po'. Il caldo mi distrugge.

Fortunately, at my friend's home it wasn't hot as in Milan, so I finally managed to get some sleep. Heat destroys me.

Abbiamo fatto il barbecue come al solito, ma fra la sperimentazione di nuove ricette e il caldo, abbiamo avuto più problemi del solito. Abbiamo provato a fare i cestini di bacon e abbiamo rifatto le salsicce alla birra e i nachos. Tutto buonissimo.

We did a barbecue as usual, but between experimenting with new recipes and the heat, we had more problems than usual. We tried to make bacon baskets and we make beer flavoured sausages and nachos again. All very good.

A livello di cibo, la grande novità è stata la macedonia di frutta servita dentro un'anguria intera. L'avevo già vista in internet e pensavo fosse molto più faticosa da fare, invece è abbastanza semplice. Per quanto riguarda la polpa dell'anguria, in parte l'abbiamo mangiata così com'era e in parte l'abbiamo usata per fare del succo da servire ghiacciato.

In terms of food, the big news was the fruit salad served in a whole watermelon. I had already seen photos of it on the internet and thought it was difficult to make, but it's quite simple. As for the watermelon pulp, in part we ate it as it was, and partly we used ot to make a juice to serve chilled.

Ethnic and lace

Orecchini/Earrings: boh
Canottiera/Vest: usata/used
Shorts: usati (mamma)/used (mum)
Scarpe/Shoes: Primark (10£)

martedì 28 luglio 2015

30 giorni di... Revolution: day 7

Giorno 07 - Apri il primo volume che ti capita tra le mani ad una pagina a caso e inserisci una foto.
Il volume che mi è capitato in mano è stato "Le cronache di Narnia". Alle elementari ero una grande fan de "Il leone, la strega e l'armadio", che affittavo a ripetizione alla biblioteca scolastica, ma ho scoperto molto tardi che era il primo volume di una saga. Al mio fidanzato è stata regalata la raccolta anni fa, ma gliel'ho chiesta in prestito solo di recente e per leggerla aspetto che faccia più freddo, mi sa di una di quelle saghe da leggere con una coperta e una tisana calda.

Meme creato da Acalia, di Prevalentemente anime e mangaSe volete partecipare o leggere le risposte degli altro partecipanti, trovate tutte le domande e i link ai blog di chi partecipa qui.

07 - Open the nearest volume on a random page and add the photo.
The first book that I grabbed was "The Chronicles of Narnia". In elementary school I was a big fan of "The Lion, the Witch and the Wardrobe," which I rented a lot at the school library, but I found out that it was the first volume of a saga very lately. My boyfriend got the collection years ago, but I asked to borrow it only recently and I'm waiting to read for a colder weather, I think it is one of those sagas to read with a blanket and a hot tea.

Meme by Acalia of Prevalentemente anime e mangaIf you want to participate or read the responses of the other participants, you will find all the questions and links to the blogs of people participating here.

Cheddar e salse per grigliata da LIDL/Cheddar and barbecue sauces at LIDL

Alla LIDL in questo periodo hanno fatto un'offerta di cibo americano a tema barbecue. Temo che l'offerta sia già scaduta, ma provo a segnalarvela lo stesso, anche perché periodicamente le rifanno.
Io ho comprato il cheddar e un po'di salse: la barbecue, la barbecue al whisky, la senape al curry, la salsa di miele al noce (e un mio amico mi ha regalato la senape piccante). Il cheddar è molto buono, fonde bene ed è più economico di qualsiasi altro trovato finora in Italia. Delle salse ho provato la senape piccante, la barbecue al whisky e quella al miele. Sono tutte molto buone, ma quella al whisky è semplicemente favolosa. Costano tutte fra 1 e 2€.

At LIDL in this period there was an offer of barbecue-themed American food. I think that the offer already expired, but maybe my review will be useful anyway, because periodically they do them again.
I bought cheddar and some sauces: barbecue, barbecue whiskey, curry mustard, honey hickory (and a friend of mine gave me spicy mustard too). The cheddar was very good, it melted well and was cheaper than any I found so far in Italy. Of the sauces until now I tried the spicy mustard, the whiskey barbecue and the honey. They are all very good, but the whiskey is simply fabulous. They all cost between 1 and 2€.

Magic and flowers

Maglietta/TeeMusShop (10€)
Gonna/Skirt: Shana (8€ on sale)
Scarpe/Shoesmercato in Liguria, regalo (mamma)/open air market in Liguria, present (mum) (10€)

lunedì 27 luglio 2015

30 giorni di... Revolution: day 6

Star Rats Episodio I.jpg
Giorno 06 - La tua parodia preferita.
Vado matta per le parodie! Quelle della Disney, quelle di Zannablù, quelle di Leo Ortolani... ma la mia preferita è Star Rats - Episodio I. Non avevo mai letto Rat Man prima. Quando ho finito di rotolarmi per terra dal ridere (ed è stata una faccenda lunga), ho iniziato a recuperare tutta la serie.
Adesso dalla fumettara mi aspetta il seguito che non sono ancora riuscita a ritirare e sono emozionatissima.

E ho anche prenotato il pelouche in scala 1:1 (30 cm circa) di Lord Pando!!! Non vedo l'ora di abbracciarlo! Concludiamo in bellezza con una citazione: "Lord Pando è il mio orsacchiotto di pezza. Si veste di nero, si fa dei tatuaggi in faccia e dice che è passato al lato oscuro, ma secondo me è solo l’adolescenza!".


Meme creato da Acalia, di Prevalentemente anime e mangaSe volete partecipare o leggere le risposte degli altro partecipanti, trovate tutte le domande e i link ai blog di chi partecipa qui.

Day 06 - Your favorite parody.
I absolutely love parodies! The ones by Disney, Zannablù, or Leo Ortolani (the latter two are italian)... but my favorite is Star Rats - Episode I by Leo Ortolani. I had never read anything by Ortolani before. When I finished rolling on the floor laughing (and it was a long affair), I began to buy the entire Rat Man series.
Now at my trusted comic shop the follow up, that I have not yet been able to withdraw, is waiting for me and I'm super excited.
And I also booked 1:1 (around 30 cm) scale plush of Lord Pando!!! I can not wait to hug him! Let's end with a quote: "Lord Pando is my teddy bear. He dresses in black, tattooed himself in the face and says he passed to the dark side, but I think it's just adolescence."

Meme by Acalia of Prevalentemente anime e mangaIf you want to participate or read the responses of the other participants, you will find all the questions and links to the blogs of people participating here.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...