venerdì 28 febbraio 2014

Tendenze che odio: cose che non stanno bene (quasi) a nessuno/Trends I hate: stuff that looks bad on (nearly) everyone

I pantaloni larghi sopra e che si stringono lasciando però la caviglia scoperta. Stanno male anche alle modelle, perché, perché cercare di propinarli alla gente normale?

Trousers that are baggy above and tighten towards the ankle leaving it bare. They look ugly even on the models, why, why trying to inflict them to normal people ?

Un altro capo che sta bene a poche sono i crop top. In particolare trovo stiano male alle donne a pera come me e in generale a chi ha vita stretta e fianchi larghi. Ce ne sono alcuni particolarmente orrendi che sembrano capi di biancheria intima mutanti. Ammetto che alcuni invece sono carini, ma li odio lo stesso perché mi stanno da cani (e anche mi stessero bene sono troppo vecchia per andare in giro con lo stomaco scoperto, mi beccherei un accidente).

Another item that looks bad on most people is the crop top. In particular, I find they look bad on pear shaped women like me and in general on those who have a narrow waist and wide hips. There are a few that seem particularly horrible mutant underwear. I admit that some are rather nice, but I hate them anyway because they look bad on me (and in any case I'm too old to go around with bare stomach, I'd fell ill).

Neutri e lavanda


Per qualche motivo ultimamente mi trovo a fantasticare di campi di lavanda e di un viaggio in Francia, e da questi viaggi ad occhi aperti sono nati outfit dai colori sobri in cui spicca il viola.

For some reason lately I find myself dreaming of fields of lavender and a trip to France, and from these open eyed trips are born outfit with sober colors and a pop of purple.

giovedì 27 febbraio 2014

Rooms

In questi giorni si è di nuovo tenuta Rooms, una delle più importanti fiere della moda giapponese. In questo post trovate quello che ho preferito, mentre per il report completo potete andare su http://www.japanesestreets.com/ (da cui vengono anche le foto di questo post).

These days it was held Rooms, one of the most important Japanese fashion exhibitions. In this post you will find what I preferred, while for the full report you can go on http://www.japanesestreets.com/ (which is also the source of photos of this post).

140218-5209
Nigatsu
140218-5224
Mewee Dinkee
140218-5239
Dario

mercoledì 26 febbraio 2014

Tendenze che odio: cappelli/Trends I hate: hats

Cappelli a preservativo. Su questi dubito di cambiare idea, li odio da anni. Sono sciatti, ma non è questo, c'è qualcosa che proprio non mi piace nella forma.

Beanie hats. I doubt I can change my mind about this, I hated them for years. They are sloppy, but this is not the point, there is something that I just don't like about the shape.

Lupi e ossa

Un outfit soft goth, con linee semplici e colori sobri, ma gioielli a forma di ossa e maglietta con lupo (tutto fatto da me, anche la gonna ^^)

A soft goth outfit, with simple lines and sober colors, but bone shaped jewelry and a wolf T-shirt (all done by me, and the skirt too ^^)

martedì 25 febbraio 2014

Scrat

Adoro questa felpa dedicata a Scrat di L'era glaciale, però, anche se il tema sarebbe invernale è un po'leggera, per cui questo è il momento migliore dell'anno per metterla ^^

I love this hoodie dedicated to Scrat fof Ice Age, though, even if the theme is winterish it isn't so warm, so this is the best time of year to wear it ^^

lunedì 24 febbraio 2014

Tendenze che odio: scarpe/Trends I hate: shoes

Scarpe da ginnastica con la zeppa. Pianino pianino mi sto convertendo alle scarpe con la zeppa piatta. In particolare ho un debole per le stringate da uomo e in generale per quelle con una tomaia particolare, magari in velluto o tappezzeria. Ma le normali scarpe da ginnastica con la zeppa continuano a non piacermi. Questo però è uno dei trend che odio su cui mi aspetto di cambiare opinione, visto che sono già sulla buona strada.

Sneakers with wedge. Little by little I am converting to flat platform shoes. In particular I have a penchant for mannish lace-ups and for those with a particular upper, maybe a velvet or upholstery one. But I still do not like normal sneakers with wedge. However, this is one trend that I hate on which I expect to change my minds, as I' already on the right way .

Già che si parla di suole, mi sembra il momento di esprimere un parere su quelle convesse, dato che ne vedo sempre di più. Di base l'idea mi affascina e mi ricorda le Rocking Horse della Westwood. Però nella pratica, nella versione scarpa da ginnastica più diffusa, mi ricordano più Frankestein.

Talking about soles , I think it's time to express an opinion on convex ones, since I see more and more of them. The idea fascinates me as it reminds me of Westwood's Rocking Horse. But in practice, in the most common sneaker version, they remind me more of Frankenstein.

Montagna/Mountain

Sabato sono partita per la montagna *W* Sci, arietta frizzantina, pizzoccheri!
Ultimamente ho avuto un periodo parecchio pesante, per cui, anche se ormai sono dotata di cellulare tecnologico, ho deciso di prendermi una pausa di una settimana dal blog.
Ma non disperate, vi ho lasciato qualche post programmato (che fareste senza di me?) XD

On saturday I left for the mountain *W* Skiing, sparkling air, pizzocheri! 
Lately I've had a lot of problems, so even now I'm equipped with a mobile with wi-fi, I decided to take a one week break from the blog. 
But do not despair, I left a few planned posts (what would you do without me?) XD

venerdì 21 febbraio 2014

Tendenze che odio: capi sportivi/Trends I hate: sportswea

In seguito all'inaspettato successo del mio vecchio post sulle tendenze che proprio mi fanno schifo, dopo qualche post dedicato al mio odio per singoli trend (come i pantaloni che lasciano le caviglie scoperte e le scarpe Hogan) ho deciso di trasformarlo in una rubrica. Tanto di tendenze terrificanti ne vengono sempre fuori. Che gioia, eh?
E visto che sto per partire ho deciso di spezzettare questo post per accompagnarvi durante la mia assenza, corredandolo di disegni da me realizzati, che mi vedono come protagonista (perché non ho assolutamente manie di protagonismo XD).

Following the unexpected success of my old post about the trends that just make me sick, after a few posts dedicated to my hatred for individual trends ( such as trousers that bare the ankles and Hogan shoes), I decided to turn it into a column. Easy task, as there are always new ugly trend. A real joy, isn't it?
And since I'm leaving I decided to break up this post to accompany you during my absence, accompaning drawings made ​​by me, in which I'm the protagonist (because I'm absolutely not self-centered XD).

Cominciamo! Premettiamo che odio gli abiti sportivi in generale. Però c'è un capo sportivo che mi irrita particolarmente, perché sta male a tutti, ma ha un successo spaventoso: i pantaloni della tuta. Grigio chiaro.
I pantaloni della tuta sono già un capo sciatto, grigi lo sembrano ancora più. Il tessuto molliccio non nasconde e anzi evidenzia qualunque difetto. Per non parlare del fatto che il grigio chiaro fa sembrare chiunque largo il doppio.
E non fatemi iniziare a parlare dei pantaloni con le scritte sul sedere che poi non mi fermo più. Abominevoli.

Let's start! I premise that I hate sportswear in general. But there is a particular sportwear that irritates me, because it looks bad on everyone, but has a frightening success: sweatpants. Light gray ones.
Sweatpants are already sloppy clothing, in grays they seem even sloppier. The flabby fabric does not hide and in the contrary shows any defect. Not to mention the fact that the light gray makes anyone seem extremely larger.
And don't let me start talking about trousers with writing on the ass: abominable.


Un altro tipo di capi sportivi che proprio non mi piacciono sono le maglie con i numeri. Questa è una mia idiosincrasia. Già nell'attuale società siamo solo numeri, evidenziare ulteriormente la cosa mi disturba. Farlo con numeri a caso totalmente privi di significato ancora di più.

Another type of sports clothing that I just do not like are tops with numbers. This is an idiosyncrasy of mine. In today's society we already are just numbers, to further highlight it bothers me. To do it with totally meaningless random numbers even more.

Pon pon hippie

Sciarpa/Scarf: Accessorize (10€ on sale)
Collana/Necklace: fiera dell'artigianato/Artisan's fair (1€)
Cardigan: mercato di via Valvassori Peroni, Milano/Valvassori Peroni open air market, Milan (11€)
Vestito/Dress: Kiabi (7€ on sale)
Leggings: negozio in Liguria/shop in Liguria (5€) 
Scarpe/Shoes: Tally Weijl (12,95€ on sale)

giovedì 20 febbraio 2014

Milano Blues

La sorella della mia Pelosa Metà è stata così gentile da farmi provare il Psychedelic blue della linea di smalti Laser della Kiko, che promette super riflessi.
Dalla boccetta sembrava essere un blu intenso con riflessi violetti. Una volta applicato però i riflessi spariscono quasi del tutto e sembra un normale smalto blu molto perlato. In più mi si è sbeccato molto più velocemente degli smalti Kiko standard, quindi sono rimasta un po'delusa.
La prima foto è stata fatta in condizioni di luce artificiale, la seconda con luce naturale.

The sister of my Hairy Half were kind enough to let me try the Psychedelic blue nail polish of the laser line by Kiko, which promises super iridescence. 
From the bottle it seemed to be a deep blue with violet reflections. Once applied, however, the reflections disappear almost completely and looks like a normal very pearly blue polish. Plus it chipped much faster than standard Kiko polishes, so I was a bit disappointed. 
The first picture was taken in artificial light, the second in natural light.

Già che si parla di blu, ho deciso di pubblicare qualche foto fatta con il cellulare sabato scorso in piazza Duomo e dintorni. Milano dopo la pioggia era tutta pulita e luccicante e non ho potuto resistere a spacciarmi per una turista XD

Talking about blue, I decided to post some pictures I took ​​with my phone last Saturday in Duomo Square and the surrounding area. Milan after the rain was all clean and shiny and I could not resist to pass for a tourist XD

Marinaresco, pon pon e bilancia/Nautical, pom pom and scale

Lunedì mi sono accorta che non solo non ho ancora perso i chili di Natale, ma ho messo su ulteriore peso. Così ho deciso di fare una settimana di dieta ferrea prima della partenza per la montagna (sabato), visto che sarebbe un crimine dire di no a cioccolata calda e pizzoccheri.
Qualcosa mi dice che al ritorno mi aspetta ancora dieta -.-'

On Monday I realized that not only I hadn't lost the weight gained on Christmas, but I even put on extra weight. So I decided to do a week of strict diet before leaving for the mountain (on Saturday), since it would be a crime to say no to hot chocolate and pizzocheri. 
Something tells me that when I'll come back I'll have to diet again -.-'

Sciarpa/Scarf: Accessorize (10€ on sale)
Maglione/Sweater: usato/used
Bussola/Compass: Promod, regalo (Pelosa Metà)/present (Hairy Half)
Maglietta/Tee: Noname (3€ on sale)
Gonna/Skirt: Tally Weijl (10€ on sale)
Leggings: Emporio Lima (5€)
Scaldamuscoli/Legwarmers: Alan Socks (3x10€)
Stivali/Boots: usati (mamma)/used (mom)

mercoledì 19 febbraio 2014

Restyling di una camicia: agrumi arcobaleno/Shirt restyling: rainbow citrus

Siamo arrivati al restyling della penultima camicia fra quelle che mi ha passato mio "suocero". Per questa avevo fatto progetti elaboratissimi, poi ho lasciato perdere e mi sono tenuta sul semplice tagliando colletto e polsini che erano rovinati. Poi, giusto perché la sobrietà è il mio forte, in onore alla mia recente fissa per gli agrumi e i loro colori, ho applicato sulla camicia una fetta di agrume arcobaleno e ho aggiunto a quelli originali 5 bottoni colorati.
Se la infilo in una gonna a vita alta però è quasi sobria, dai XD
Sotto, i miei altri progetti di restyling di camicie.

We arrived at the restyling of the penultimate shirt among those that my "father in law" gave me. I made elaborate plans about thus one, then I gave up and kept it simple by cutting the collar and cuffs that were ruined. Then, just because sobriety is my forte, in honor of my recent fixation for citrus fruits and their colors, I applied on it a rainbow slice of citrus and I added to the originals 5 colorful buttons. 
If I tuck it in a high-waisted skirt, however, is almost sober anyway XD
Below you can find my other shirt restyling projects.




http://conigliodellamoda.blogspot.it/2013/12/restyling-di-una-camicia-bon-ton.html

Camicia, centrini e libellula/Blouse, doilies and dragonfly

Molletta/Hairpin: usata/used
Orecchini bottone/Button earring: negozio tutto 1€ a Bellaria/1€ shop in Bellaria
Collana/Necklace: fatta io/selfmade
Cardigan: H&M Man (10€ on sale)
Camicia/Blouse: usata, fiera di Sinigallia, Milano/used, Sinigallia open air market, Milan (1€)
Gonna/Skirtfatta io/selfmade
Calzamaglie/Tights:  bho
Scarpe/Shoes: Tally Weijl (12,95€ on sale)

martedì 18 febbraio 2014

Sciarpa nuova/New scarf

Approfittando delle offertone degli ultimissimi giorni di saldi ho preso da Tally Weijl a 2€ un'infinity scarf pelosa e luccicosa che avevo già addocchiato ^^

Taking advantage of the big discounts of  last days of sales I took for 2€ at Tally Weijl a hairy and sparkly infinity scarf that I already saw before ^^

Gipi al WOW Spaziofumetto/Gipi at the comic museum of Milan

unastoria
Buone notizie per gli appassionati di fumetto di Milano e dintorni.
Al WOW Spaziofumetto, il museo del fumetto in viale Campania 22, fino al 16 marzo saranno in mostra per la prima volta 107 tavole originali di quella che forse è l'opera più famosa di Gipi, Unastoria. E il meglio è che la mostra è gratuita.
Il 15 febbraio, all'inaugurazione era presente anche l'autore che ha fatto una presentazione molto commossa.

Saturday I was at an exibition at WOW Spaziofumetto, the comic museum of Milan (in Campania boulevard). There were 107 original tables of Unastoria, one of the most famous work by Gipi.
At the inauguration there was also the author, who did a touching presentation.

Per chi non lo sapesse Gipi, pseudonimo di Gianni Pacinotti, è un fumettista e regista italiano che si esprime principalmente attraverso l'olio e poi l'acquarello. Ha vinto moltissimi premi prestigiosi e le sue opere sono tradotte in svariati paesi. Attualmente collabora con Repubblica e con l'Internazionale.
Unastoria è un fumetto, per esplicita ammissione dell'autore, basato più sull'emotività del disegno (una serie di splendidi acquerelli) che sulla trama. Parla di Silvano Landi, uno scrittore di successo lasciato dalla moglie che ha un crollo psicologico e finisce in un ospedale psichiatrico, dove disegna ossessivamente una stazione di servizio e un albero spoglio. Silvano è ossessionato dalle lettere del suo bisnonno, soldato durante la prima guerra mondiale, la cui storia si sovrappone alla sua. 
 E' il primo fumetto ad essere stato candidato al premio Strega.

For the uninitiated, Gipi, aka Gianni Pacinotti, is an Italian film director and comic artist whose favourite ways of expressions are oil and watercolor. He won many prestigious awards and his works have been translated into many countries. He currently works with the italian newspaper Repubblica and with L'Internazionale.
Unastoria is a comic that, by explicit admission of the author, is based more on the emotions transmitted trough the dravings (a series of beautiful watercolors) than on the plot. It talk about Silvano Landi, a successful writer abandoned by his wife who has a psychological breakdown and ends up in a psychiatric hospital, where he draws obsessively a service station and a bare tree. Silvano is haunted by the letters of his great-grandfather, who was a soldier during the First World War, and in the comic the histories of the two men mix. 
  It's the first comic to have been nominated for the Strega award.

Voglia di primavera/Longing for spring

Orecchini a luna/Moon earrings: comprati in Messico/Bought in Mexico
Orecchini con piume/Feather earrings: mercato di Brick Lane, Londra/Brick Lane open air market, London
Cardigan: usato (nonna)/used (granny)
Camicia/Blouse: mercato di Brick lane, Londra/Brick lane open air market, London (3£)
Vestito/Dress: usato/used
Shorts: Zara (7€ on sale)
Calzamaglie/Tights:  bho
Scarpe/Shoes: Tally Weijl (12,95€ on sale)
Stivali/Boots: mercato di via Ampere, Milano/Ampere Street open air market, Milan (6)


Il periodo in cui la primavera sta per arrivare, ma non è ancora arrivata è quello in cui è più facile ammalarsi perché sperando nel bel tempo ci si veste leggeri.
Come ho fatto io: c'era finalmente il sole e avevo voglia di mettere qualcosa di giallo, così ho tirato fuori dall'armadio un vestitino primaverile. Non l'avessi mai fatto! Prima di andare al corso serale ho dovuto cambiarmi perché stavo congelando.

The period in which  spring is coming, but has not yet arrived is the one in which it is easier to get sick because hoping for good weather people doesn't wear warm enough clothing. 
Like me: it was finally a sunny day and I wanted to wear something yellow, so I pulled out of the closet a spring dress. Stupid idea! Before going to my evening class I had to change because I was freezing.

lunedì 17 febbraio 2014

Il mio San Valentino/My st.Valentine day

Quest'anno per san Valentino ho fatto il mio famoso tiramisù e regalato un paio di libri alla Pelosa Metà.

This year for Valentine Day I made my famous tiramisu and gave a couple of books to my Hairy Half.

La sera si è autoinvitato un stuolo di amici a casa nostra. Abbiamo preso pizza d'asporto e giocato di ruolo a Vampiri: i secoli oscuri.

The evening some friends gatecrashed at our house. We got take-away pizza and role played Vampire: the Dark Ages.

Così fra una cosa e l'altra abbiamo rimandato la cenetta romantica a domenica. Abbiamo deciso di andare al ristorante messicano Dixieland Cafè di corso Sempione (a Milano) per cui avevamo un coupon. Avevamo provato a telefonare più volte, a prenotare via mail, a iscriverci al sito, ma non ci hanno mai risposto. Così siamo andati lì sotto la pioggia, in orario di apertura, solo per trovarlo sbarrato. Abbiamo telefonato all'altro ristorante della catena e abbiamo scoperto che l'hanno chiuso! Così niente cena romantica e un sacco di fatica per recuperare i soldi del buono, sempre di riuscirci -_-'

So between one thing and another we postponed our romantic dinner to Sunday. We decided to go to the Mexican restaurant Dixieland Cafe in Corso Sempione (Milan) for which we had a coupon. We tried to call several times to book via phone, email, to sign up for the site, but they never responded. So we went there in the rain, during opening hours, only to find it close. We phoned the other restaurant of the chain and they told us that it closed! So no romantic dinner and a lot of effort to recover the money from the coupon, if we manage to do it -_-'
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...