lunedì 7 luglio 2014

Nonno di Luglio/Nonno, July issue


Da un paio d'anni vanno di moda vestiti con oblò o composti da due pezzi coordinati con un po'di pelle scoperta. Sulle riviste giapponesi li vedo spesso indossati con sotto delle magliette, e onestamente mi sembra ci perdano molto. Magari una canottiera aderente sarebbe più accettabile.

From a couple of years clothes with cutouts or consisting of two coordinated pieces with a bit of exposed skin are trendy. On the Japanese magazines I see them often worn with T-shirts underneath, and honestly I think they lose a lot. Maybe a tight tank top would be more acceptable. 

Per la serie "cadute di stile", trovo queste borse della Disney davvero tremende.
Mentre invece l'attrezzatura da pioggia della seconda foto è davvero bizzarra.

For the series "stylistic lapses", I find these Disney bags really terrible. 
While the rain equipment from of the second photo is really bizarre. 

Su questo numero c'erano dei consigli sui costumi da bagno e l'abbigliamento da spiaggia.
Il più originale è quello con la fantasia da bandana.

On this issue there were some suggestions about bathing suits and beach wear. 
The most original is the one with the bandana pattern. 

Su Nonno le margherite superavano di molto il marinaresco. Le trovo sempre più carine.

On Nonno daisies far exceeded nautical. I find them more and more cute.

Invece del marinaresco standard, Nonno punta su outfit semplici bianchi e blu.

Instead of the standard nautical, Nonno focuses on simple white and blue outfits.

Altri outfit carini. Mi piace molto la prima maglietta con le spalle scoperte.

Other cute outfits. I really like the first bare shoulders t-shirt. 

Carina anche la nail art estiva a tema melone.

I also like the summer melon nail art themed.

2 commenti:

Nyu Sumeragi ha detto...

Ahahahah... il sedere di Winnie Pooh! xD

Piperita Patty ha detto...

Vorrei stringere la mano al genio che l'ha pensata XD

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...